<center>
Jose van Dam – JOKANAAN – (Salome – Strauss)
Seguimos nuestro repaso por el repertorio de Van Dam y llegamos ahora a sus contados pero referenciales roles straussianos. Como algunos recordaréis, ya nos ocupamos de su Jokanaan con motivo del cantante del mes que realicé junto a Sharpless. Corto y pego la
presentación hecha con motivo del duelo de Jokanaans:
<center>
Jokanaan - duelo de intérpretes
Van Dam vs. Hotter
J. Van Dam
Afortunadamente, la brevedad y concisión de las intervenciones de Jokanaan nos permiten un repaso integral a las interpretaciones que van a ocuparnos durante este duelo (Van Dam y Hotter).
Nach mir wird einer kommen
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=bdd6599" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
Desde la cisterna nos llega claro, vigoroso y ciertamente profético el acento de Van Dam. Favorecido por el sosiego casi metafísico con el que Karajan asume esta primera intervención, Van Dam logra transmitir la sensación de estarnos hablando desde otro mundo, no tan sólo desde otro lugar en sentido físico, desde otra estancia. El suyo aparece ya como un mensaje que supera las cuitas del palacio de Herodes, un mensaje que trasciende la existencia mundana. El timbre de Van Dam se muestra aquí bruñido y homogéneo, y su fraseo trasluce un apasionamiento contenido, una fe segura de sí misma, que no requiere grandes aspavientos para hacerse entender.
Siehe der Herr ist gekommen
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=6d2af64" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
En esta segunda y breve intervención, Van Dam “calienta” ya motores, preparando las ulteriores plegarias, más encendidas. Atiéndase el énfasis con que aborda “des Menschen Sohn”.
Jauchze nicht, du Land Palästina
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=55e8c43" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
En esta tercera y emocionante entrada, la voz de Van Dam se antoja dúctil, redonda, especialmente profética a partir de 0:30, arropado por una orquestación cada vez más encrespada y muy bien llevada por Karajan. Se advierte ya cierta agresividad en el Profeta (ese “ein Basilisk kommen”).
Wo ist er, dessen Sündenbecher jetzt voll ist?
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=abd1db0" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
Y llega, por fin, la gran intervención de Jokanaan, recién salido de la cisterna. Plenamente convencido, casi arrogante, muestra Van Dam un estupendo legato y un gran dominio del fraseo. Logra por esa vía convencernos de la rotundidad de su mensaje. Tan sólo alguna aspereza en el registro agudo (el “sterben” de 0:27, p. ej.). A partir de 2:00 acomete de nuevo su profecía, más desafiante si cabe, señalando, casi inquisidor, con su profecía. Y tercera acometida en 2:38, de nuevo con alguna tirantez en el agudo hacia 2:49, y con escasa consistencia en el grave en 3:10. Sea como fuere, su acento se torna francamente conmovedor por mor de un fraseo fabuloso hacia 3:35, cuando su voz corre con fervorosa intensidad. No paséis por alto la hermosísima resolución de la página en 04:35.
Finaliza la intervención de Jokanaan durante este corte con la nueva acometida en 06:43, dominando mucho mejor ahí el registro grave, cantando casi a media voz y resultando francamente tenebroso (de nuevo Karajan está inmenso ahí). Es este un punto clave para observar a un Jokanaan que titubea, que monologa, que se debate siquiera un instante ante la curiosa presencia de la princesa. Fabulosa la reacción de Van Dam hacia 07:50, realmente aterrorizado ante el peligro que está corriendo, ante la tensa situación en que se encuentra, cara a cara con la princesa. Aprovecho para decir que es en estas primeras escenas donde más descafeinada se me antoja la Salome de Behrens.
Termina la intervención de Van Dam durante este corte con la invitación a buscar al hijo de Dios en 9:05, con una conmovedora media voz.
Jochanaan! Ich bin verliebt in deinen Leib
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=bcff2d6" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
En este corte encontramos ya a un Jokanaan tenso, obligado a negar la presencia de la joven princesa. Van Dam responde aquí con contundencia pero sin toda la violencia acostumbrada. En su breve intervención a lo largo de este corte, su Jokanaan transmite la sensación de estar negando a la princesa mientras la mira fijamente a los ojos, como tomando plena conciencia de su actuación con ello, sabedor de estar al borde del abismo y sabedor también de lo que está negando. Aquí es donde más claramente Jokanaan se antoja terrenal, vulnerable. Pero se recupera, aleja la tentación y se vuelve incluso agresivo en su reacción frente a Salome (a partir de 04:45). Aquí el Jokanaan de Van Dam niega ya a Salome con los ojos cerrados, ensimismado de nuevo con su profecía. Creo que es interesante el contraste entre las dos reacciones que hayamos dentro de este pasaje: se resume en muy pocos minutos el titubeo de Jokanaan y su opción por la inmolación acto seguido. Sea como fuere, el corte termina poco después, y encontramos (hacia 07:35) a un Van Dam inmenso, con un canto a flor de labios, con una marcadísima dicción, junto a un Karajan de nuevo inteligentísimo, jugando con el tiempo, como suspendiéndolo.
Wird nicht bange, Tochter der Herodias?
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=6ef8be9" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
Como decíamos, a resultas de su reacción en el corte anterior, el Jokanaan de Van DAm se muestra aquí de nuevo convencidísimo, profesta ensimismado, y asume su mensaje con fervor. Eso observamos hasta 0:30. Hermosa su dulce intervención hacia 0:40. Precioso su “Galilea”, retardando. Este es uno de los momentos más inspirados de la partitura straussiana, sin duda. Van Dam y Karajan se compenetran aquí como pocas veces durante el registro. El timbre de Van Dam evoluciona con maestría desde la dulzura hasta el énfasis con el crescendo que hallamos a partir 1:20, culminando en el suficiente agudo de 1:30. La asunción del texto durante todo este pasaje es inmejorable. Llegamos poco después a una fabulosa messa di voce, en 2:00, para resolver después Van Dam una poderosa excursión por el registro agudo entre 2:15 y 2:25. Y de nuevo inmenso este clímax con Karajan, ahí ya con marca de la casa (también es lo que pide Strauss, no hay otra forma de abordar esa página). Nos quedan los intensísimos “Verflucht” de Van Dam: el primero en de 3:25, el segundo, especialmente intenso, en 3:33, tres más después, y uno último en 4:15, inmenso Van Dam, aunque un tanto fagocitado por Karajan, para que negarlo. Resumiendo: el Profeta de nuevo ensimismado, trascendente.
Siehe, der Tag ist nahe
<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=4b7ab64" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>
Y su última intervención, de nuevo desde la distancia, de nuevo el profeta ensimismado, enamorado de su causa, sosegado. Fijaos en la dulzura de su mensaje aquí. Hermoso agudo en 0:10.
---------------------------------------------------------------
La toma a la que pertenecen las audiciones es esta:
*
Registro de Karajan, en 1977, para Emi, con la Salome de H. Behrens.
Salome - Richard Strauss
Herbert von Karajan (1977)
Herodes Karl Walter Böhm
Herodias Agnes Baltsa
Salome Hildegard Behrens
Jochanaan José van Dam
Narraboth Wieslaw Ochman
Ein page der Herodias Heljä Angervo
Erster jude Heinz Zednik
Zweiter jude David Knutson
Dritter jude Martin Vantin
Vierter jude Gerhard Unger
Fünfter jude Erich Kunz
Erster nazarener Jules Bastin
Zweiter nazarener Dieter Ellenbeck
Erster soldat Gerd Nienstedt
Zweiter soldat Kurt Rydl
Ein kappadozier Helge von Bömches
Ein sklave Horst Nitsche
Orquesta: Wiener Philharmoniker
Grabado en estudio – Emi
* Con idéntico reparto están disponible la toma de las funciones de Salzburgo de ese mismo año.
-----------------------------------------------------------------------
Van Dam también encarnó a Jokanaan en la única grabación disponible que registra la versión francesa de esta composición straussiana:
Salome - Richard Strauss
Kent Nagano (1990)
Herodes Jean Dupouy
Herodias Hélène Jossoud
Salome Karen Huffstodt
Jochanaan José van Dam
Narraboth Jean Luc Viala
Orquesta: Ópera de Lyon
Coro: Ópera de Lyon
Grabado en estudio
Virgin Classics
</center>