Fecha actual 17 Oct 2019 3:20

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 15 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Mayo 2010. 6. Precedente y Colofón: Campra y Strauss.
NotaPublicado: 28 May 2010 22:22 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
1. Un precedente: la tragedia lírica Idoménée de André Campra y de Antoin Danchet.

Antes de su definición, aquí van ejemplos de lo que era una "tragedia lírica"; no pretendo rivalizar con Sutherliano, sino mostraros lo que eran, dejaos llevar y ya sabéis, "prima la musica..."

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=HWIaanFmhYY[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kSe8AIq0E_8[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=CTSxfjkmDXo[/youtube]


"...poi le parole" :D

Y me autocito de wiki... :oops: :oops:


La «tragédie en musique» es el resultado de una fusión de elementos del ballet de Cour, de la pastoral, de la «pièce à machines» y de la comédie y tragédie-ballet. Sus creadores —el compositor Lully y su libretista Philippe Quinault— ambicionaban hacer de ella un género tan prestigioso como la tragedia clásica de Corneille y Racine: como ejemplo de esto último, la tragédie comporta cinco actos.

La ópera italiana (en tres actos) tendía a poner en valor la música, y sobre todo el canto solista (el «bel canto») mientras que la «tragédie lyrique» es concebida como un espectáculo completo que quiere poner en igualdad el conjunto de sus componentes: el texto (en verso), los decorados, el vestuario, la música, la danza, las «machines», las luces, etc.

La intriga de la «tragédie lyrique» recurre la mayoría de las veces a la mitología y a la leyenda (sobre todo greco-latinas), pero explota también los poemas épicos del Renacimiento en la vena del Roland furieux, de Jérusalem délivrée, etc. Los amores desgraciados o contrariados son el fondo de comercio habitual de los libretistas. Lo maravilloso es un elemento fundamental, permitiendo, a mayor beneficio del espectáculo aunque no de la verosimilitud, multiplicar los efectos de maquinaria para poner en escena dioses y héroes, monstruos y fenómenos naturales (descenso de los cielos de Júpiter, caída de Faetón, descenso a los Infiernos, temblores de tierra, etc.). Esto la acerca a la ópera italiana contemporánea; pero a diferencia de ésta, la intriga debe igualmente reservar un importante lugar a la danza, con escenas de fiestas, festejos y alegría dispuestas al propósito. Los principales interpretes debían de saber cantar y danzar.

La «tragédie lyrique» comprendía, generalmente:

una «ouverture» instrumental solemne.
un prólogo que introducía la acción por una alusión alegórica a los méritos y actos elevados del soberano: este prólogo tiene la misma estructura que los actos principales; desapareció en las últimas obras de Rameau.
cinco actos que mezclan arias solistas, coros, recitativos e intermedios instrumentales con danzas. Esto la distingue también de la ópera italiana, generalmente en tres actos.
un aria instrumental conclusiva, chacona o pasacalle o varias danzas cortas, encadenadas una tras otra.
En algunas obras, una pasacalle de grandes proporciones se insertaba en uno de los actos, en función de las posibilidades del libreto. Es el caso de la pasacalle de Armide, de Lully, considerada en su tiempo como la obra maestra del género con su extraordinaria sucesión de variaciones instrumentales o corales.

La música vocal de la «tragédie en musique» difiere profundamente de la de la ópera italiana contemporánea por los siguientes aspectos:

1.Importancia dada a los coros, constituidos por los personajes secundarios.
2. Relativa rareza de arias de solistas, que dejan una parte mucho más reducida al virtuosismo y a los efectos vocales: el texto debe de ser comprendido por el espectador.
3. Recitativo más cantable.
En efecto la prosodia de la lengua francesa lleva el recitativo a distinguirse del «recitativo secco» casi hablado de la ópera italiana. La «mélodie» es más marcada, dando a la «tragédie lyrique» una cierta continuidad.


Principales «Tragédie en musique» y cronología.
1673 Cadmus et Hermione. Jean-Baptiste Lully
1674 Alceste. Jean-Baptiste Lully
1675 Thésée. Jean-Baptiste Lully
1676 Atys. Jean-Baptiste Lully
1677 Isis. Jean-Baptiste Lully
1678 Psyché. Jean-Baptiste Lully
1679 Bellérophon. Jean-Baptiste Lully
1680 Proserpine. Jean-Baptiste Lully
1682 Persée. Jean-Baptiste Lully
1683 Phaéton. Jean-Baptiste Lully
1684 Amadis. Jean-Baptiste Lully
1685 Roland. Jean-Baptiste Lully
1686 Armide. Jean-Baptiste Lully
1687 Achille et Polyxène. Jean-Baptiste Lully, terminada por Pascal Collasse.
1689 Thétis et Pelée. Pascal Collasse
1691 Énée et Lavinie. Pascal Collasse
1691 Astrée. Pascal Collasse
1693 Médée. Marc-Antoine Charpentier
1693 Alcide. Marin Marais en colaboración con Louis Lully
1693 Didon . Henry Desmarest
1694 Circé. Henry Desmarest
1694 Céphale et Procris. Élisabeth Jacquet de la Guerre
1695 Théagène et Chariclée. Henry Desmarest
1696 Ariane et Bacchus. Marin Marais
1696 Jason ou la Toison d’or. Pascal Collasse
1697 Vénus et Adonis. Henry Desmarest
1699 Amadis de Grèce. André-Cardinal Destouches
1699 Marthésie, reine des Amazones. André-Cardinal Destouches
1700 Hésione. André Campra
1700 Canente. Pascal Collasse
1701 Omphale. André-Cardinal Destouches
1702 Tancrède. André Campra
1703 Ulysse. Jean-Féry Rebel
1704 Iphigénie en Tauride. Henry Desmarest
1705 Alcine. André Campra
1706 Polyxène et Pirrhus. Pascal Collasse
1706 Alcyone. Marin Marais
1709 Sémélé. Marin Marais
1712 Callirhoé. André-Cardinal Destouches
1712 Idoménée. André Campra
1714 Arión. Jean-Baptiste Matho
1714 Télémaque et Calypso. André-Cardinal Destouches
1717 Ariane et Thésée. Jean-Joseph Mouret
1718 Sémiramis. André-Cardinal Destouches
1722 Renaud ou la suite d'Armide. Henry Desmarest
1723 Pirithoüs. Jean-Joseph Mouret
1733-34 Hippolyte et Aricie. Jean-Philippe Rameau
1737 Castor et Pollux. Jean-Philippe Rameau
1739 Dardanus. Jean-Philippe Rameau
1746 Scylla et Glaucos. Jean-Marie Leclair
1749 Zoroastre. Jean-Philippe Rameau
1763 Les Boréades. Jean-Philippe Rameau

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 29 May 2010 1:04 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
Campra André (1660-1744).

Organista, compositor, conocemos la mayor parte de su vida. Su padre le da las primeras lecciones musicales, perfeccionándolas en Aix con Guillaume Poitevin; sacerdote en 1678 y maestro de capilla de Toulon y en Saint-Etiènne de Toulouse; ascendió a maestro de música en 1694 en Nôtre-Dame de París y un año más tarde publicó su primer libro de motetes. Solicitó y obtuvo un permiso para consagrarse como músico dramático en 1700 y cuatro años después un privilegio real para la publicación enBallard, monopolio de la música. En 1718 recibe una pensión anual por parte regia de 500 libras. Sabemos por noticias en las gacetas de sus estrenos y que sucede a Delalande como maestro de capilla. Es inspector general de la Academia Real de Música con un salario de 1500 libras. Estas son sus obras:

1697, L'Europe Galante ( De la Motte ).
1698, Vènus, Feste galante ( A. Danchet)
1699, Le carnaval de Venise ( J. F. Regnard)
1700, Hèsione ( Danchet)
1702, Tancrède ( Danchet)
1703, Les muses ( Danchet)
1704, Iphigènie en Tauride ( J. F. Duchè de Vancy, Danchet).
1705, Alcine ( Danchet)
1712, Idomenèe (Danchet )
1729, Les sauvages
1735, Achille et Deidamie (lDanchet)

Danchet, Antoine,(1671-1748 )

Originario de Riom, fue un autor, libretista; finalizó sus estudios en París con los jesuitas, estudió Retórica en Chartres, se convirtió en preceptor en París. Juzgado por incompatibilidad entre su labor docente y la creadora, el Parlamento falló por él; sin embargo, dejó la enseñanza para la dedicación íntegra al mundo dramático. Su relación con Campra fue fructífera y para él compuso una serie de libretos; era muy apreciado en el siglo XVIII, antes que el (operístico)André Chenier. Sin embargo, sus tragedias no poseían la calidad necesaria y cayó ante Racine. Miembro de la Académie française en 1712, declina su creacón y empieza a ser olvidado, descuido que hasta hoy prosigue.


Apollon et Daphné, 1698.
Hésione 1700
Tancrède 1702
Cyrus 1706
Les Tyndarides 1708
Les festes vénitiennes 1710
Idoménée 1712
Les Héraclides 1719
Nitétis 1724.



Argumento de Idoménée.

Fiesta regia representada el 12 de enero de 1712 y publicada en 1731.


Prólogo: Venus pide a los vientos que provoquen una gran tempestad con la finalidad de castigar a Idomeneo, vencedor de Troya. Libres, los vientos obedecen y el cortejo de Venus se aleja con la diosa, alabando a la diosa del amor.


Acto I: En el palacio de Idomeneo, la princesa troyana Ilione revela su rechazo ante la pasión que siente Idomeneo por ella, ya que ama a su hijo Idamante, quien la ama y libera por ello a los cautivos troyanos.Arbas llega y anuncia la desaparición de Idomeneo en el mar. La apasionada Electra, refugiada en Creta, estalla de celos pues adora a Idamante.

Acto II: Bajo la tempestad divina, los cretenses imploran la indulgencia a los dioses. Neptuno calma la furia del mar mientras recuerda a Idomeneo su promesa, el sacrificio de la primara persona viva que encuentre. el primero será Idamante, su propio hijo, al que Idomeneo expulsa para evitar el castigo. Electra suplica a Venus que castigue a Idamante a causa de la indiferencia hacia ella. Estas fuerzas divinas la escuchan y los celos aparecen.

Acto III : Los celos invaden a Idomeneo y le ordena acompañar a Electra a su patria; se enfrenta a Ilione y le reprocha su amor por Idamante. Proteo impide su partida y amenaza destruirlo todo si no cumple su promesa y un monstruo marino surge ante todos.

Acto IV: Idomeneo ordena a su hijo que se vaya inmediatamente y ruega a Neptuno que calme su cólera; Idamante mata al monstruo marino. Alegres, los cretenses preparan una fiesta y, más tranquilo, Idomeneo renuncia doblemente al trono y a Ilione en favor de su hijo.

Acto V: En medio de las bodas de Ilione e Idamante y convocado por la colérica Electra, Neptuno aparece y recuerda a Idomeneo la cólera divina no satisfecha; ante el trono que se tambalea, Idomeneo mata a su hijo. Cuando recupera la razón, intenta suicidarse; sin embargo, está condenado a vivir con la culpa del parricidio.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 29 May 2010 1:44 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=01P86xRbfbs[/youtube]

Esto es lo que he encontrado de esta (en principio)admirable versión:

Idoménée

Jérôme Corréas, Eolo, Neptuno, Némesis, los Celos.
Marie Boyer, Venus.
Bernard Deletré, Idoménée.
Richard Dugay, Arcas.
Jean-Paul Fauchécourt, Idamante.
Jean-Claude Sarragosse, Arbas, Protée.
Monique Zanetti, Illione.
Sandrine Piau, Electre.
Mary Saint-Palaios, una cretense.
Anne Mopin, una cretense.
Anne Pichard, una pastora.
Les Arts Florissants, William Christie.
Harmonia Mundi, HMC 901397, (1992)

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 13:52 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
Unos apuntes sobre esta versión, predecesora de la mozartiana y de la que Varesco tomó nota indudablemente para su libreto; el tándem Campra-Danchet ubica la acción en la lejana Creta con los personajes marcadamente estereotipados de las tragedias francesas. En ellos, se observa una mayor debilidad en Idomeneo; no se le reconoce como héroe argivo sino como el rey que acosa a Ilione (súbdita vencida)y que sacrifica a su hijo, movido por los celos, en parte. La intervención de las divinidades es más activa, puesto que son ellas las que causan el naufragio (por deseo expreso de la diosa del amor, favorable a Troya)y las que incitan la locura en el rey para el parricidio. Finalmente, el intento de suicidio queda como castigo perpetuo del rey. Se trata de una fiesta regia, iniciada y concluida por ballets que poco tienen que ver con la acción dramática.

Próximamente, Idomeneo versionado por Richard Strauss...
Eso sí, os avanzo que hubo un cuarto Idomeneo durante el siglo XVIII, aparte del de Campra-Danchet, Mozart-Varesco y de Haeffner (gracias, EMarty y Zelenka)... :D

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 15:32 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
2. La adaptación straussiana de Idomeneo.


Antes de nada, mi agradecimiento a EMarty por la inmensa ayuda que me está prestando...¡Gracias, de nuevo! :wink:

Tras la versión vienesa de 1786, el olvido cae sobre esta ópera magistral, tal como si Neptuno en su furia la hubiera llevado a los más profundos abismos marinos y, desgraciadamente, así continuó hasta inicios del siglo XX. Hacia 1917, hay noticias de su aparición en Karlsruhe ( estoy buscando más información, paciencia )y en 1925 en Dresde (lo mismo digo ). Sin embargo, su verdadero renacer será con la adaptación que de ella realizará el (siempre controvertido y fascinante)compositor muniqués Richard Strauss.

Renovador de las formas melódicas en la sinfonía y en la ópera,continuador de un estilo "elegante" (Rosenkavalier ) y "salvaje"( Elektra) o los dos a la vez ( Die Frau ohne Schatten) por mostrar sólo unos cuantos ejemplos, su contribución sería decisiva a la larga para el redescubrimiento de Idomeneo. Detalle más o menos, esto fue lo que sucedió.

Innecesario es afirmar la estrecha relación que le unía a Hugo von Hofmannsthal, poeta vienés y autor (casi)exclusivo de los libretos de todas sus óperas; su muerte el 15 de julio de 1929 le causó una profunda depresión, tanto fue así que se alejó del mundo artístico y compositivo.Preocupado, Clement Krauss, por entonces sucesor de Shalk en la Wienerstaatoper, le empujó a la creación de una nueva ópera para dicho teatro, una adaptación de Idomeneo de Mozart. Lothar Wallenstein, intendente de la Ópera estatal de Viena, tradujo el libreto de Varesco al alemán y lo adaptó para la versión que se estrenó en Viena el 16 de abril de 1931, con una buena recepción por parte del público en general, aunque a Albert Einstein no le gustó.

Refundidor de Ifigenia en Táuride con anterioridad, Strauss realizó una serie de modificaciones con respecto al original mozartiano:

1. Los pocos recitativos "secco"los convirtió en acompañados y de esta manera intensificó su valor sinfónico.
2. Incluyó elementos melódicos que se convirtieran en leitmotivs.
3. Cambió muchas arias de posición y eliminó otras.
4. Sustituye al personaje de Elettra por Ismene, princesa tebana hija y hermana de Edipo. Quizá la creación de su Elektra influyera en este cambio.
5. Insertó interludios (dos en concreto)propios entre los actos segundo y tercero.
6. Intensificó (aún más si cabe)la tensión dramática, condensando su acción en menos de dos horas y media.
7. Mezcló las versiones de Munich y Viena; Idamante es cantado por una mezzo, intercala el duo "Spiegarti non poss'io"(sustituto de "S'io non moro a questi accenti") y del aria "Non temer amato bene" (sustituye a "Non ho colpa e mi condamni")o la versión "ligera"de "Fuor del mar".Desaparecieron los (dichosos que decía Mozart)balets, las pantomimas y las arias "Idol mio se ritroso" y "No, la morte io non pavento".

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 17:55 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
Los números son los siguientes:
Acto I.
1. Obertura.
2. Act 1. Wann enden meine Leiden? ...Quando avran fine omai le sventure mie? (Ilia)............4.06
3. Act 1. Vater und Brüder .........Padre, germani, addio! (Ilia).....6.53
4. Act 1. Frohe Botschaft bring ich ..........Di dolce speme a un raggio scema il mio duol. (Idamante )
5. Act 1. Endlich dürfen Worte sagen....Non temer, amato bene (Idamante ).............
6. Act 1. Nicht reize der Götter Zorn .................Ecco i miseri resto dei troiani...Godiam la pace, trionfi Amore. (Ilia, Idamante, Coro)....16.19
7. Act 1. In meinem tiefen Schmerze erhört mich ....Tutto a miei damni tutto congiura il ciel...Tutte nel cor vi sento; Numi, pietà!; eccoci salvi al fin. (Ismene; coro; Idomeneo)....20.17
8. Act 1. Schon war ich ein Opfer wütender Stürme ....Vedrommi intorno; diálogo Idomeneo-Idamante ...........30.40
9. Act 1. Wohl ist er gerettet vom Tode .....Ah, qual gelido orror m'imgombra i sensi. (Idamante )..32.44
10. Act 1. Marcha instrumental....35.15

Acto II.

11. Act 2. Nun weißt du das Geheimnis! ......Tutto m'è noto. (Arbace e Idomeneo)....0.40
12. Act 2. Den Rat befolg ich ..............Fuor del mar (Idomeneo)....2.50
13. Act 2. Muss ich von Dir mich trennen ......Pria di partir (Idamante, Ismene, Idomeneo ).....6.49.
14. Act 2. Darf ich dir, Vater ... Se il padre perdei (Ilia)...13.15
15. Act 2. Wie lang schon bewein ich .............Placido è il mar (coro)..19.07
16. Act 2. Sanfte Winde ...........Zeffiretti lusinghieri. (Ilia )....20.19
17. Act 2. Wie unerwartet! .......Qual nuovo terrore (Coro)...24.53
18. Act 2. Ist dieser Donner deine Antwort, Zeus? .....Eccoti in me, barbaro Nume!...Corriamo, fuggiamo!(Idomeneo, Coro)...24.57
19. Act 2. Interludio. (Más que sospechoso sobre una ópera de Strauss)...29.15

Acto III Creo que están mal señalados, el interludio separa estos dos actos...

20. Act 3. Würgend verbreitet Tod ....Principessa a tuoi sguardi (Ilia, Idamante)........... 33.28
21. Act 3. Es fehlen mir die Worte ... S'io non moro a questi accenti ( Ilia, Idamante) ......36.20
22. Act 3. Idamantes! ... Ciel, che vedo (Idomeneo, Idamante )...39.30
23. Act 3. Ich geh' allein und einsam........Andrò ramingo e solo. Lo une a"Oh ciel pietoso"(Idamante, Ilia, Idomeneo, Ismene).... 40.30
24. Act 3. Du armes Kind! ...."Oh ciel pietoso" Idomeneo, Idamante)...45.43.
25. Act 3. Orestes und Ajas ...D'Oreste d'Aiace. (Ismene).... 46.13
26. Act 3. König, wir müssen dich fragen ........ Volgi intorno lo sguardo, oh sire...Oh voto tremendo...(Sacerdote, coro, Idomeneo )...0.40
27. Act 3. Baile sagrado. (Os lo aseguro, es la Marcha de los sacerdotes de Zauberflöte )....6.10
28. Act 3. Vor dir, o Gott.......... Accogli, oh re del mar...Stupenda vittoria..Ha vinto Amore...Spiegarti non poss'io...(Idomeneo, coro, Idamante, Ilia, la Voz).........7.33
29. Act 3. Gnade verkündend endet ein Wunder...Scenda Amor,scenda Imeneo (Coro)....22.50
Os sigo comentando...

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Última edición por Despinetta el 31 May 2010 19:36, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:13 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
Despinetta escribió:
4. Sustituye al personaje de Elettra por Ismene, princesa tebana hija y hermana de Edipo. Quizá la creación de su Elektra influyera en este cambio.


La verdad es que este Strauss nunca deja de sorprenderme por hacer lo que le apetece sin rendir cuentas a nadie más que a él mismo. Está claro que sus sentimientos hacia su hija musical, Elektra, parecen de alguna forma ambivalentes. Tenía ante sí una oportunidad para relacionarla con este Idomeneo y lo evita. Y no porque no quisiera manosear la partitura, que bien que la manosea, sino porque la hija que elige para establecer el vínculo es la Helena. Los que escuchéis esta versión estad atentos a la cita del comienzo de la Egipciaca que se marca en el acto I ;)

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:17 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Duda de ignorante: conocía que ese trabajo de Strauss existía, pero pensaba que no había registro alguno para poderlo escuchar. ¿Podéis concretar la referencia del registro que estáis manejando?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:23 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
Escucha online ;)

http://www.operatoday.com/content/2008/ ... auss_i.php

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:25 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Thanks. ;-)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:35 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
EMarty escribió:


Y ahora te señalo los cortes en la parte superior...¡Gracias nuevamente a EMarty! :D :D

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:47 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
Spinoza escribió:
Duda de ignorante: conocía que ese trabajo de Strauss existía, pero pensaba que no había registro alguno para poderlo escuchar. ¿Podéis concretar la referencia del registro que estáis manejando?


Sobre registros o grabaciones, os confieso:

1. Agosto de 1984. Mostly Mozart Festival. (No la he encontrado) :oops:

Jerry Hadley.
Delores Ziegler.
Inga Nielsen.
Alessandra Marc
Matthew Lan
John Macurdy
Dirección musical: Gerard Schwarz.

2. 7 de julio de 2006. Gärmisch-Partenkirc. [size=7]Enlaces perdidos, grrrr[/size] :x

Klaus Florian Vogt.
Jolana Fogasova.
Christiane Oelze.
Camilla Nylund.
Tyler Duncan.
Marcus Brück.
Taras Rohoshechenko.
Bamberger Symphonyker.
Ion Marin.

3. 25 de agosto de 2006 , Salzburgerfestival.

Robert Gambill.
Iris Vermillion.
Bitta Stallmeister.
Camilla Nylund.
Christoph Pohl.
Jacques-Greg Belobo.
Rainer Busching
Dresden Staatskapelle.
Fabio Luisi.


4. 2006.

Darío Schmunck.
Sofia Solovny.
Cinzia Forte.
Francesca Scaini.
Federico Sacchi.
Michele Aurelio Bruno.
Orchestra Internazionale d'Italia.
Corrado Rovaris.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:47 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Tomo nota, gracias. Si localizo alguna os la hago llegar. ;-)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 18:52 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
EMarty escribió:
Despinetta escribió:
4. Sustituye al personaje de Elettra por Ismene, princesa tebana hija y hermana de Edipo. Quizá la creación de su Elektra influyera en este cambio.


La verdad es que este Strauss nunca deja de sorprenderme por hacer lo que le apetece sin rendir cuentas a nadie más que a él mismo. Está claro que sus sentimientos hacia su hija musical, Elektra, parecen de alguna forma ambivalentes. Tenía ante sí una oportunidad para relacionarla con este Idomeneo y lo evita. Y no porque no quisiera manosear la partitura, que bien que la manosea, sino porque la hija que elige para establecer el vínculo es la Helena. Los que escuchéis esta versión estad atentos a la cita del comienzo de la Egipciaca que se marca en el acto I ;)


En efecto, hay mucho de esta ópera como los sones forte iniciales, a manera de leitmotiv o de ensamblaje o de interludio, también mezclada con la ópera de Mozart.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 20:05 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4593
Ubicación: Costasoleña.
Y sabe EMarty lo que llevo buscando el reparto inicial de este Idomeneo...
:( :(
De momento, sólo conozco a la intérprete de Ilia, nada más y nada menos que esta cantante: la soprano Elisabeth Schumann, gran amiga de Strauss. Aquí la tenéis en Rosenkavalier.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=3OXnuAIBc18[/youtube]

Dirigió Richard Strauss...

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 15 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com