Fecha actual 28 Mar 2024 16:03

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 ... 202  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 20 Abr 2010 22:45 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Hace más de ocho horas que no ponemos nada. Vamos a remediarlo.

Mi canción preferida de Cole Porter, So in love.

Strange dear, but true dear,
When I'm close to you, dear,
The stars fill the sky,
So in love with you am I.
Even without you,
My arms fold about you,
You know darling why,
So in love with you am I.
In love with the night mysterious,
The night when you first were there,
In love with my joy delirious,
When I knew that you could care,
So taunt me, and hurt me,
Deceive me, desert me,
I'm yours, till I die.....
So in love.... So in love....
So in love with you, my love... am I....


Aquí en versión de Cesare Siepi:

http://www.youtube.com/watch?v=7zfmstM3rI8&hl

(si tenéis acceso a Spotify se oye mucho mejor, http://open.spotify.com/track/5MDNQMd8k5fAxxWEloDffb)

Y aquí en versión del cantante y actor Alfred Drake:


_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 20 Abr 2010 23:29 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Editado por supresión del youtube


Última edición por Stiffelio el 10 Feb 2011 20:26, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 20 Abr 2010 23:41 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
grande!!

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 8:52 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Últimamente he estado enganchada al ciclo Dichterliebe, poco menos que abducida por alguna de sus canciones. La que más he escuchado es Ich grolle nicht, en un montón de versiones:

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlor'nes Lieb ! Ich grolle nicht.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht.
Das weiß ich längst.

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ich sah dich ja im Traume,
Und sah die Nacht in deines Herzens Raume,
Und sah die Schlang', die dir am Herzen frißt,
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.



No guardo rencor, aunque se me rompa el corazón;
amor por siempre perdido, no guardo rencor.
Aunque deslumbres con esplendor de diamantes,
no hay ninguna luz en la noche de tu corazón:
hace tiempo que lo sé.

No guardo rencor, aunque se me rompa el corazón:
te vi en sueños, vi la noche de tu pecho,
y vi la serpiente que te roe el corazón.
Vi, mi amor, cuánta es tu miseria.

Todos los cantantes dicen que no guardan rencor, pero lo dicen de maneras diferentes: con dolor contenido, con serenidad, con frialdad, con despecho, algunos mienten, otros están enteros durante la primera estrofa pero traicionan sus sentimientos en la segunda... un mundo de matices diciendo lo mismo. Os propongo cinco versiones, por si os apetece escucharlas y comentar lo que os transmiten. Confieso que con alguna se me han saltado las lágrimas, consecuencia supongo de la sobredosis de poetas enamorados.













_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 9:25 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Mentir mienten todos. Presumen d no estar dolidos. Pero está claro que no es así.
Me da que los has ordenada por grado de rabia. A partir del tercero no es rabia sino dolor entrañable más bien. Y el último ya pura desesperación. No rencor por cierto. 'grollen' no es, como 'rencor', dirigido al otro sino más bien expresión de dolor propio , sin amenaza, como llorar, pero sin venganza.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 9:44 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Con ese sentido para 'grollen' está claro que todos mienten. Yo entendía el 'rencor' que se proyecta contra el otro. No se me ocurre una palabra mejor en castellano, en catalán se podría traducir por doldre's.

No hay ningún orden, están tal y como me vinieron a la mano para subirlos. Pero para rabioso el segundo.

¿Os acordáis de un anuncio de la Cruz Roja en que un bebé veía en la tele imágenes de algún desastre, y cuando veía en la pantalla otro bebé llorando le ofrecía su chupete? Pues eso.

Yo le daría mi chupete al primero.

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 13:51 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Pero tampoco hay que olvidar que sí hay cierta agresividad. Al fin y al cabo el poeta le reprocha a la otra incapacidad amatoria y la tilda de falta de corazón, comido / roído (las serpientes son roedoras?) por la víbora y de miserable.
Pero en el caso de Heine siempre hay que tener en cuenta que es irónico. Exagera para reirse de sí mismo.
Y Schumann, como sabemos, es igual de ambiguo en sus sentimientos. Tierno tierno. Pero tb. un poco desalmado.
En Spotify hay 41 versiones!! Pero no la de Panzera!!

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 17:00 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
;-)

Los versos son duros si no pillas la ironía, aunque sea comprensible el despecho. Eso al leerlo, al escucharlo es cuando va variando el sentido; la manera de decir el segundo und wenn das Herz auch bricht y el Ich sah dich ja im Traume que le sigue es clave, para mi, en la interpretación.

Las serpientes comen roedores :lol:

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 18:08 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
http://www.youtube.com/watch?v=NXwylBUl ... re=related

Volvamos al orden de Stiffelio: Erstarrung es el 4º lied del viaje de invierno.

Erstarrung
Language: German


Ich such' im Schnee vergebens
Nach ihrer Tritte Spur,
[ Hier, wo wir oft gewandelt
Selbander durch die Flur.]1

Ich will den Boden küssen,
Durchdringen Eis und Schnee
Mit meinen heißen Tränen,
Bis ich die Erde seh'.

Wo find' ich eine Blüte,
Wo find' ich grünes Gras?
Die Blumen sind erstorben
Der Rasen sieht so blaß.

Soll denn kein Angedenken
Ich nehmen mit von hier?
Wenn meine Schmerzen schweigen,
Wer sagt mir dann von ihr?

Mein Herz ist wie [erfroren]3,
Kalt starrt ihr Bild darin;
Schmilzt je das Herz mir wieder,
Fließt auch [das]2 Bild dahin!


Convertido en hielo
Language: Spanish


En vano busco
sus huellas en la nieve
allí donde paseamos del brazo
por verdes prados .

Quiero besar el suelo.
traspasar el hielo y la nieve
con mis ardientes lágrimas
hasta ver la tierra.

¿Dónde encontraré un brote?
¿Dónde hallaré verdes prados?
Las flores han muerto.
La hierba está pálida.

¿No hay ningún recuerdo
que pueda llevarme de aquí?
Si mi pena es silenciosa,
¿quién me hablará de ella?

Mí corazón parece muerto.
Su imagen en él se ha vuelto hielo.
Si mi corazón se derrite alguna vez
así su imagen huirá por siempre



--------------------------------------------------------------------------------

unknown or anonymous translator

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Última edición por parte el 19 Mar 2011 20:44, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 18:22 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Por fin tengo un poco tiempo para comentar tu interesante comparativa, Elvira :)

Este quizá sea mi lied favorito, si eso es posible entre tanta maravilla que existe en este genero. La fuerza con la que comienza el cantante, la rabia que transmite se transforma en resignación, en pena profunda en la segunda parte, cuando su canto se hace más atenuado.

De los elegidos, el primero me parece más monolítico, más "a mi me da igual". El segundo es muy juvenil, muy arrebatado, con mucha fuerza. El tercero con algún toque lírico precioso no se define mucho emocionalmente. El cuarto nos narra lo que le ha pasado, con emoción, pero con resignación, aceptándolo hasta cierta manera, y con una voz, para mi, maravillosa. Y el último es la elegancia, el decirlo de una manera arrebatora, con fuerza pero herido, ufff. Estupendas todas.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 18:25 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
parte escribió:
Pero tampoco hay que olvidar que sí hay cierta agresividad. Al fin y al cabo el poeta le reprocha a la otra incapacidad amatoria y la tilda de falta de corazón, comido / roído (las serpientes son roedoras?) por la víbora y de miserable.
Pero en el caso de Heine siempre hay que tener en cuenta que es irónico. Exagera para reirse de sí mismo.
Y Schumann, como sabemos, es igual de ambiguo en sus sentimientos. Tierno tierno. Pero tb. un poco desalmado.


¡Qué suerte tenemos que nos hagas estos comentarios sobre poesía e idioma! Yo me pierdo muchas cosas por mi desconocimiento idiomático, pero me gusta leerte y aprender :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 18:26 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Elvira escribió:
la manera de decir el segundo und wenn das Herz auch bricht y el Ich sah dich ja im Traume que le sigue es clave, para mi, en la interpretación.


+ 1 :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 18:28 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Y para tener dos versiones de todo, y en otra tesitura, escuchemos a Talvela en lied de Schubert de hoy :)

.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 19:04 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Stiffelio escribió:
Elvira escribió:
la manera de decir el segundo und wenn das Herz auch bricht y el Ich sah dich ja im Traume que le sigue es clave, para mi, en la interpretación.


+ 1 :lol:

Masuno? ¿Y el primero es más "a mi me da igual"? Pero, pero, pero.. pero si cuando dice esas frases se me rompe el corazón a mi :shock:

Con el resto de acuerdo; el tercero gasta una serenidad que ya me gustaría a mi en su situación y el cuarto tiene un punto de ambigüedad que le sienta muy bien al lied. Al quinto no sé cómo han podido dejarlo cantando así y el segundo es todo ímpetu. Están todos muy bien :D

He añadido una sexta versión, la de Panzera.

Vaya día de amores desgraciados, entre Schubert y Schumann.

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 21 Abr 2010 19:08 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Elvira escribió:

Masuno? ¿Y el primero es más "a mi me da igual"? Pero, pero, pero.. pero si cuando dice esas frases se me rompe el corazón a mi :shock:


Es "a mi me da igual" con la boca pequeña. "Soy muy hombre y eso a mi no me importa pero en el fondo estoy joido, joido". ¿Me explico ahora lo que quería decir? :lol:

Es que a quien no se le rompa el corazón con este lied es que no es humano 8)


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 ... 202  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com