Fecha actual 28 Mar 2024 12:03

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 ... 202  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 13:54 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
R. HAHN.Si me vers avaient des ailes. Susan Graham


Última edición por Stiffelio el 09 Feb 2011 17:49, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 14:29 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Mar 2004 14:43
Mensajes: 5917
Ubicación: ¿Y yo qué sé?
Ohhhhhhh, ese lo llevé en 4º. ¡Qué recuerdos! :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 17:29 
Desconectado
Mozdark
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Nov 2007 12:21
Mensajes: 1595
Ubicación: Madrid
¿Puedo sugerir el segundo lied del día?. Digamos que es para la subsección "un lied cada tarde" :wink: Siempre Hahn, pero ahora por Lotte Lehmann:

<embed src="http://www.youtube.com/v/TEwtqlW7R3U&hl=es_ES&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"></embed>


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 17:31 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
WAM escribió:
¿Puedo sugerir el segundo lied del día?. Digamos que es para la subsección "un lied cada tarde" :wink:


Como si quieres abrir la sección "Meriéndate un lied" :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 17:39 
Desconectado
Mozdark
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Nov 2007 12:21
Mensajes: 1595
Ubicación: Madrid
Stiffelio escribió:
"Meriéndate un lied" :lol:


:lolailo:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 18:30 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Lo mío ha sido "Té blanco y lieder", me he puesto al día.

Qué bonitos los últimos, no los conocía (ni al señor Hahn, ya me he informado un poco).

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 19:13 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
WAM escribió:
Stiffelio escribió:
"Meriéndate un lied" :lol:


:lolailo:


Un poco pronto para la merien. Elvira lo ha hecho bien: esperar a la hora del te. Bien. Los lieder deliciosos. Yo tampoco los conocia.
Gracias.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Mar 2010 19:47 
Desconectado
Pili
Avatar de Usuario

Registrado: 10 May 2007 22:39
Mensajes: 7282
Stiffelio escribió:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Nmghaz_F7EU&feature=fvw[/youtube]


OH DIOS MIO


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Mar 2010 9:09 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
http://www.youtube.com/watch?v=mTroqJRfdIg

Wie bist du, meine Königin

Language: German

Wie bist du, meine Königin,
Durch sanfte Güte wonnevoll!
Du lächle nur, Lenzdüfte wehn
Durch mein Gemüte, wonnevoll!

Frisch aufgeblühter Rosen Glanz,
Vergleich ich ihn dem deinigen?
Ach, über alles, was da blüht,
Ist deine Blüte wonnevoll!

Durch tote Wüsten wandle hin,
Und grüne Schatten breiten sich,
Ob fürchterliche Schwüle dort
Ohn Ende brüte, wonnevoll!

Laß mich vergehn in deinem Arm!
Es ist ihm ja selbst der Tod,
Ob auch die herbste Todesqual
Die Brust durchwüte, wonnevoll!

Authorship
by Georg Friedrich Daumer (1800-1875) , no title, from Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, published 1846
Based on
a text in Persian by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327-1390) [text unavailable]

How blissful you are, my queen

Language: English

How blissful you are, my queen,
When you are gentle and good!
Merely smile, and spring fragrance wafts
Through my spirit blissfully!

The brightness of freshly blooming roses,
Shall I compare it to yours?
Ah, soaring over all that blooms
Is your bloom, blissful!

Wander through dead wastelands,
And green shadows will be spreading,
Even if fearful sultriness
Broods there without end... blissfully!

Let me die in your arms!
It is in them that Death itself,
Even if the sharpest pain
Rages in my breast... is blissful!

Authorship
Translation from German to English copyright © by Emily Ezust, emily (AT) lieder (DOT) net, http://www.lieder.net/

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Última edición por parte el 24 Feb 2011 14:49, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 11 Mar 2010 0:15 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Ustedes perdonarán. Pero acabo de salir de este concierto:

http://www.youtube.com/watch?v=khxeRvK8V-8

http://www.youtube.com/watch?v=JmZsQFtG1bo


Der Tod des Dichters

Language: German

Er lag. Sein aufgestelltes Anglitz war
bleich und vemeigernd in den steilen Kissen,
seitdem die Welt und dieses Von-ihr-Wissen,
von seinen Sinnen abgerissen,
zurückfiel an das teilnahmslose Jahr.
Die, so ihn leben sahen, wußten nicht,
wie sehr er Eines war mit allem diesen;
denn Dieses: diese Tiefen, diese Wiesen
und diese Wasser waren sein Gesicht.
O sein Gesicht war diese ganze Weite,
die jetzt noch zu ihm will und um ihn wirbt,
und seine Maske, die nun bang verstirbt,
ist zart und offen wie die Innenseite
von einer Frucht, die an der Luft verdirbt.

by Rainer Maria Rilke (1875-1926) , "Der Tod des Dichters", from Neue Gedichte, published 1907

Po`et byl mertv. Lico ego, khranja
vse tu zhe blednost', chto-to otvergalo,
ono kogda-to vse o mire znalo,
no `eto znan'e ugasalo
i vozvrashchalos' v ravnodush'e dnja.
Gde im ponjat', kak dolog `etot put':
o, mir i on -- vse bylo tak jedino:
ozera, i ushchel'ja, i ravnina
jego lica i sostavljali sut'.
Lico jego i bylo tem prostorom,
chto tjanetsja k nemu i tshchetno l'njot, -
a `eta maska robkaja umrjot,
otkryto predostavlennaja vzoram, --
na tlen'e obrechennyj, nezhnyj plod.

Authorship
by T. Sil'man
Based on
a text in German by Rainer Maria Rilke (1875-1926) , "Der Tod des Dichters", from Neue Gedichte, published 1907


by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906-1975) , "Smert' po`eta", op. 135 no. 10, from Symphony no. 14, no. 10.




La muerte del poeta

Yacía. Su erguido semblante estaba
pálido y arisco sobre el grueso cojín,
quien en su tiempo lo supo todo sobre el mundo,
privado de sus sentidos
recuperó la indiferencia cotidiana.

Quienes lo vieron vivir así ignoraban
hasta qué punto se identificaba con él con
todo esto, pues esto, estas profundidades,
estos prados y estas aguras fueron su rostro.

Oh, su rostro tuvo esta expansión
que aún le alcanza y le ronda:
y su máscara que medrosa se extingue
es toda delicadeza cuando yace abierta
como el interior de un fruto que se pudre
a la imtemperie.

traduccion: Antonio Gómez Schneekloth



Schlußstück

Language: German

Der Tod ist groß.
Wir sind die Seinen
lachenden Munds.
Wenn wir uns mitten im Leben meinen,
wagt er zu weinen
mitten in uns.

Zakljuchenie

Language: Russian

Vsevlastna smert'.
Ona na strazhe
i v schast'ja chas.
V mig vysshej zhizni ona v nas strazhdet,
zhdet nas i zhazhdet --
i plachet v nas.


by T. Sil'man

by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906-1975) , "Zakljuchenie", op. 135 no. 11, from Symphony no. 14, no. 11.





español:

Conclusión

La muerte es grande
Nosotros somos
su boca sonriente.
Cuando nos creemos en medio de la vida
se atreve a llorar
en medio de nosotros

traducción: Antonio Gómez Schneekloth

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Última edición por parte el 27 Feb 2011 11:37, editado 2 veces en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 11 Mar 2010 0:32 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Impresionante. A ver si nos das más detalles del concierto. :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 11 Mar 2010 1:33 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=XibD6aN_4no[/youtube]

Dedicado a la Printsessa, la flor del foro. :love:

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 11 Mar 2010 12:10 
Desconectado
Pili
Avatar de Usuario

Registrado: 10 May 2007 22:39
Mensajes: 7282
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=gjIujji_K2Y&feature=related[/youtube]

Dos preciosos Dvorak's


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 12 Mar 2010 9:28 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Seguimos con Hahn

Marie-Nicole Lemieux canta "L'Heure exquise


Última edición por Stiffelio el 09 Feb 2011 17:50, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 12 Mar 2010 9:49 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Delicioso

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 ... 202  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com