Edito: Después de poner este mensaje he leído la página anterior (soy así de caos, qué le vamos a hacer) y por tanto, me acabo de enterar de que hace dos días celebrásteis el primer aniversario del hilo.
Así que, con retraso, pero me añado a las felicitaciones, y en particular al agradecimiento a Stiffelio por abrirlo.
Y ahora, un lied muy cortito de Brahms, apenas una píldora para empezar el día: Der Gang zum Liebchen, que es el nº 1 de la serie Sieben Lieder, Op 48.
Lo interpretan Edward Gabrielsen, tenor, y Mark Howard, piano
http://www.youtube.com/watch?v=wSlBrHJ8zuMLa traducción es casera, y no directa del alemán sino de la combinación inglés-francés, por lo que a lo mejor no es todo lo correcta que debiera. Pero en fin, más o menos dice esto:
Der Gang zum LiebchenEs glänzt der Mond nieder,
Ich sollte doch wieder
Zu meinem Liebchen,
Wie mag es ihr geh'n?
Ach weh', sie verzaget
Und klaget, und klaget,
Daß sie mich nimmer
Im Leben wird seh'n!
Es ging der Mond unter,
Ich eilte doch munter,
Und eilte daß keiner
Mein Liebchen entführt.
Ihr Täubchen, o girret,
Ihr Lüftchen, o schwirret,
Daß keiner mein Liebchen,
Mein Liebchen entführt!
El camino hacia la amadaLa luna brilla abajo.
Debería ir de nuevo
hacia mi amada.
¿Cómo le va?
¡Ah, ella está desesperada!
Se lamenta, y se lamenta
porque no volverá a verme
nunca en su vida.
La luna desciende.
Debo darme prisa,
correr para que nadie
se lleve a mi amada.
¡Oh, palomitas, arrullad!
¡Oh, brisas, soplad!
¡Para que nadie
se lleve a mi amada!