Fecha actual 23 Abr 2024 12:25

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103 ... 202  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Ago 2010 9:58 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Saludos Stiffelio! :)

Massenet - Stances. Canta Vinson Cole.

Au banquet de la vie, infortuné convive,
J'apparus un jour et je meurs.
Et sur le tombe où lentement j'arrive
Nul ne viendra verser des pleurs.
Salut! champs que j'aimais et vous, douce verdure,
Salut! salut! riant exil des bois!
Ciel, pavillon de l'homme, admirable nature,
Salut pour la dernière fois.
Ah! puissent voir longtemps votre beauté sacrée
Tant d'amis sourds à mes adieux
Qu'ils meurent pleins de jours, que leur mort soit pleurée
Qu'un ami leur ferme les yeux!


http://open.spotify.com/track/4LcEai5LpZdbex0eb0rY0F


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ago 2010 11:36 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Buenos días!

Beethoven - An die ferne Geliebte (el ciclo completo). Canta Hermann Prey:

http://www.youtube.com/watch?v=Nhvqocc78JA

1.- Auf dem Hügel sitz ich spähend
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Auf dem Hügel sitz ich spähend
In das blaue Nebelland,
Nach den fernen Triften sehend,
Wo ich dich, Geliebte, fand.

Weit bin ich von dir geschieden,
Trennend liegen Berg und Tal
Zwischen uns und unserm Frieden,
Unserm Glück und unsrer Qual.

Ach, den Blick kannst du nicht sehen,
Der zu dir so glühend eilt,
Und die Seufzer, sie verwehen
In dem Raume, der uns teilt.

Will denn nichts mehr zu dir dringen,
Nichts der Liebe Bote sein?
Singen will ich, Lieder singen,
Die dir klagen meine Pein!

Denn vor Liebesklang entweichet
Jeder Raum und jede Zeit,
Und ein liebend Herz erreichet
Was ein liebend Herz geweiht!
</TD>
<TD>On the hill sit I, peering
Into the blue, hazy land,
Toward the far away pastures
Where I you, beloved, found.

Far am I, from you, parted,
Separating us are hill and valley
Between us and our peace,
Our happiness and our sorrow.

Ah! The look can you not see,
That to you so ardently rushes,
And the sighs, they blow away
In the space that separates us.

Will then nothing more be able to reach you,
Nothing be messenger of love?
I will sing, sing songs,
That to you speak of my pain!

For before the sound of love escapes
every space and every time,
And a loving heart reaches,
What a loving heart has consecrated!
</TD>
</TR>
</TABLE>

2.- Wo die Berge so blau
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Wo die Berge so blau
Aus dem nebligen Grau
Schauen herein,
Wo die Sonne verglüht,
Wo die Wolke umzieht,
Möchte ich sein!

Dort im ruhigen Tal
Schweigen Schmerzen und Qual.
Wo im Gestein
Still die Primel dort sinnt,
Weht so leise der Wind,
Möchte ich sein!

Hin zum sinnigen Wald
Drängt mich Liebesgewalt,
Innere Pein.
Ach, mich zög's nicht von hier,
Könnt ich, Traute, bei dir
Ewiglich sein!
</TD>
<TD>Where the mountains so blue
Out of the foggy gray
Look down,
Where the sun dies,
Where the cloud encircles,
I wish I were there!

There is the restful valley
Stilled are suffering and sorrow
Where in the rock
Quietly the primrose meditates,
Blows so lightly the wind,
I wish I were there!

There to the thoughtful wood
The power of love pushes me,
Inward sorrow,
Ah! This moves me not from here,
Could I, dear, by you
Eternally be!
</TD>
</TR>
</TABLE>

3.- Leichte Segler in den Höhen
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Leichte Segler in den Höhen,
Und du, Bächlein klein und schmal,
Könnt mein Liebchen ihr erspähen,
Grüßt sie mir viel tausendmal.

Seht ihr, Wolken, sie dann gehen
Sinnend in dem stillen Tal,
Laßt mein Bild vor ihr entstehen
In dem luft'gen Himmelssaal.

Wird sie an den Büschen stehen,
Die nun herbstlich falb und kahl.
Klagt ihr, wie mir ist geschehen,
Klagt ihr, Vöglein, meine Qual.

Stille Weste, bringt im Wehen
Hin zu meiner Herzenswahl
Meine Seufzer, die vergehen
Wie der Sonne letzter Strahl.

Flüstr' ihr zu mein Liebesflehen,
Laß sie, Bächlein klein und schmal,
Treu in deinen Wogen sehen
Meine Tränen ohne Zahl!
</TD>
<TD>Light veils in the heights,
And you, little brook, small and narrow,
Should my love spot you,
Greet her, from me, many thousand times.

See you, clouds, her go then,
Meditating in the quiet valley,
Let my image stand before her
In the airy heavenly hall.

If she near the bushes stands,
Now that autumn is faded and leafless,
Lament to her, what has happened to me,
Lament to her, little birds, my suffering!

Quiet west, bring in the wind
To my heart's chosen one
My sighs, that pass
As the last ray of the sun.

Whisper to her of my love's imploring,
Let her, little brook, small and narrow,
Truly, in your waves see
My tears without number!
</TD>
</TR>
</TABLE>

4.- Diese Wolken in den Höhen
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Diese Wolken in den Höhen,
Dieser Vöglein muntrer Zug,
Werden dich, o Huldin, sehen.
Nehmt mich mit im leichten Flug!

Diese Weste werden spielen
Scherzend dir um Wang' und Brust,
In den seidnen Locken wühlen.
Teilt ich mit euch diese Lust!

Hin zu dir von jenen Hügeln
Emsig dieses Bächlein eilt.
Wird ihr Bild sich in dir spiegeln,
Fließ zurück dann unverweilt!
</TD>
<TD>These clouds in the heights,
These birds gaily passing,
Will see you, my beloved.
Take me with you on your light flight!

These west winds will play
Joking with you about your cheek and breast,
In the silky curls will dig.
I share with you this pleasure!

There to you from this hill
Busily, the little brook hurries.
If your image is reflected in it,
Flow back without delay!
</TD>
</TR>
</TABLE>

5.- Es kehret der Maien, es blühet die Au
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Es kehret der Maien, es blühet die Au,
Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau,
Geschwätzig die Bäche nun rinnen.

Die Schwalbe, die kehret zum wirtlichen Dach,
Sie baut sich so emsig ihr bräutlich Gemach,
Die Liebe soll wohnen da drinnen.

Sie bringt sich geschäftig von kreuz und von quer
Manch weicheres Stück zu dem Brautbett hieher,
Manch wärmendes Stück für die Kleinen.

Nun wohnen die Gatten beisammen so treu,
Was Winter geschieden, verband nun der Mai,
Was liebet, das weiß er zu einen.

Es kehret der Maien, es blühet die Au.
Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau.
Nur ich kann nicht ziehen von hinnen.

Wenn alles, was liebet, der Frühling vereint,
Nur unserer Liebe kein Frühling erscheint,
Und Tränen sind all ihr Gewinnen.
</TD>
<TD>May returns, the meadow blooms,
The breezes they blow so softly, so mildly,
Chattering, the brooks now run.

The swallow, that returns to her hospitable roof,
She builds, so busily, her bridal chamber,
Love must dwell there.

She brings, so busily, from all directions,
Many soft pieces for the bridal bed,
Many warm pieces for the little ones.

Now live the couple together so faithfully,
What winter has separated is united by May,
What loves, that he knows how to unite.

May returns, the meadow blooms,
The breezes they blow so softly, so mildly,
Only I cannot go away from here.

When all that loves, the spring unites,
Only to our love no spring appears,
And tears are our only consolation.
</TD>
</TR>
</TABLE>

6.- Nimm sie hin denn, diese Lieder
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Nimm sie hin denn, diese Lieder,
Die ich dir, Geliebte, sang,
Singe sie dann abends wieder
Zu der Laute süßem Klang.

Wenn das Dämmrungsrot dann zieht
Nach dem stillen blauen See,
Und sein letzter Strahl verglühet
Hinter jener Bergeshöh;

Und du singst, was ich gesungen,
Was mir aus der vollen Brust
ohne Kunstgepräng erklungen,
Nur der Sehnsucht sich bewußt:

Dann vor diesen Liedern weichet
Was geschieden uns so weit,
Und ein liebend Herz erreichet
Was ein liebend Herz geweiht.
</TD>
<TD>Take, then, these songs,
That I to you, beloved, sang,
Sing them again in the evenings
To the sweet sounds of the lute!

When the red twilight then moves
toward the calm, blue lake,
And the last ray dies
behind that hilltop;

And you sing, what I have sung,
What I, from my full heart,
Artlessly have sounded,
Only aware of its longings.

For before these songs yields,
What separates us so far,
And a loving heart reaches
For what a loving heart has consecrated.
</TD>
</TR>
</TABLE>


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ago 2010 11:44 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Gracias, Angiolina. Es verdad, de Beethoven no hemos puesto casi nada!!

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ago 2010 16:42 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
http://www.youtube.com/watch?v=r4KVe2sZxEU

Wunderhorn/2 por Fassbaender, encantada de haberse conocido
Rheinlegendchen. Ahora que van a construir un puentecito ... aceptado por 'patrimonio mundial'.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Última edición por parte el 16 Mar 2011 15:56, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Ago 2010 10:53 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
De nada. Si que es verdad que hemos puesto poco de Beethoven.

Otro ciclo del tirón.
Alban Berg - Altenberg Lieder. Renee Fleming y Claudio Abbado.

Por si alguien quiere más información: http://www.answers.com/topic/altenberg- ... estra-op-4

http://www.youtube.com/watch?v=_oi71TeVmVM

1.- Schneesturm
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Seele, wie bist du schöner, tiefer, nach Schneestürmen.
Auch du hast sie, gleich der Natur.
Und über beiden liegt noch ein trüber Hauch,
eh' das Gewölk sich verzog!
</TD>
<TD>Soul, you're more beautiful, deeper, after snowstorms.
Like Nature, you have storms, too.
And over both still lie a melancholy air
like clouds that disperse but slowly.
</TD>
</TR>
</TABLE>


2.- Gewitterregen
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald?
Alles rastet, blinkt und ist schöner als zuvor.
Siehe, Fraue, auch du brauchst Gewitterregen!
</TD>
<TD>Have you seen the woods after rainstorms?
Everything reposes, gleams and is lovelier than before
See, Women, rainstorms are necessary too.
</TD>
</TR>
</TABLE>


3.- Über die Grenzen des All
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Über die Grenzen des All blicktest du sinnend hinaus;
Hattest nie Sorge um Hof und Haus!
Leben und Traum vom Leben, plötzlich ist alles aus - - -.
Über die Grenzen des All bliekst du noch sinnend hinaus!
</TD>
<TD>Beyond the borders of all we know, you ponder thoughtfully,
You'd never worry about hearth and home.
Yet Life, and the dream of life - it can suddenly vanish.
Beyond the borders of all we know, you ponder thoughtfully.
</TD>
</TR>
</TABLE>


4.- Nichts is gekommen
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Nichts ist gekommen, nichts wird kommen für meine Seele.
Ich habe gewartet, gewartet, oh - gewartet!
Die Tage werden dahinschleichen, und umsonst wehen
meine aschblonden Haare um mein bleiches Antlitz!
</TD>
<TD>Nothing comes, nothing will ever come for my Soul.
I have waited, waited, oh waited !
The days are creeping past, they flutter away.
My ashblond silken hair blows pointlessly over my sallow face.
</TD>
</TR>
</TABLE>


5.- Hier ist Friede
<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Hier ist Friede. Hier weine ich mich aus über alles!
Hier löst sich mein unfaßbares, unermeßliches Leid,
das mir die Seele verbrennt ...
Siehe, hier sind keine Menschen, keine Ansiedlungen.
Hier ist Friede! Hier tropft Schnee leise in Wasserlachen ...
</TD>
<TD>Here's Peace. Here I can cry my heart out.
Here the incomprehensible immense pain
that burns my soul can find release.
See, here there are no people, no settlements.
Here's Peace! Here the snow falls gently into flowing water.
</TD>
</TR>
</TABLE>


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Ago 2010 10:25 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Citar:
Otro ciclo del tirón.
Alban Berg - Altenberg Lieder. Renee Fleming y Claudio Abbado.


Gracias, Angiolina, habrás visto que luego Ulysses en el hilo de Viena te ha 'glosado' ampliamente. Vidas paralelas.

Aquí Webern por Christiane Oelze.

http://open.spotify.com/track/0lG8nytvmxGd1Z0fpqoMgV

Himmelfahrt

Language: German


[Schwebst]1 du nieder aus den Weiten,
Nacht mit deinem Silberkranz?
Hebt in deine Ewigkeiten
mich des Dunkels milder Glanz?

Als ob Augen liebend winken:
alle Liebe sei enthüllt!
als ob Arme sehnend sinken:
alle Sehnsucht sei erfüllt -

strahlt ein Stern mir aus den Weiten,
alle Ängste fallen ab,
seligste Versunkenheiten,
strahlt und strahlt und will herab.

Und es treiben mich Gewalten
ihm entgegen, und er sinkt -
und ein Quellen, ein Entfalten
seines Scheins nimmt und bringt

und erlöst mich in die Zeiten,
da noch keine Menschen sahn,
wie durch Nächte Sterne gleiten,
wie den Seelen Rätsel nahn.


No hay tradu en recmusic. No seré yo la osada de traducir a Dehmel

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Ago 2010 10:49 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Pues no he visto lo del otro hilo. Luego me paso. :)

Uno cortito.

Cornelius - In Sternennacht
Magda & Henry von Dulong

http://www.youtube.com/watch?v=GgYIuU9OVCM

In Sternennacht,
Wenn's dämmert sacht
Über Feld und Heide,
Mußt himmelwärts
O Menschenherz
Dich heben in Lust und Leide.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 17 Ago 2010 9:47 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Debussy - Mandoline. Elisabeth Schwarzkopf.

http://www.youtube.com/watch?v=OsvGZB2VZz0

<TABLE WIDTH="500" BORDER="1">
<TR>
<TD>Les donneurs de sérénades
Et les belles écouteuses
Échangent des propos fades
Sous les ramures chanteuses.

C'est Tircis et c'est Aminte,
Et c'est l'éternel Clitandre,
Et c'est Damis qui pour mainte
Cruelle [fait]1 maint vers tendre.

Leurs courtes vestes de soie,
Leurs longues robes à queues,
Leur élégance, leur joie
Et leurs molles ombres bleues,

Tourbillonent dans l'extase
D'une lune rose et grise,
Et la mandoline jase
Parmi les frissons de brise.
</TD>
<TD>Los que dan las serenatas
Y las bellas que escuchan
Parlotean con recato
Bajo el rumor de la fronda.

Es Tircis y es Aminta,
Es el eterno Clítandro
Y también Damis, que a tantas
Paga desdén con ternezas.

Breves levitas de seda,
Largos vestidos de cola,
Su elegancia, su alegría
Y sus sombras desvaídas

Giran, cautivos del éxtasis
De una luna rosa y gris.
Y en la brisa estremecida
Lo glosa todo la mandolina.
</TD>
</TR>
</TABLE>


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 17 Ago 2010 13:49 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
¡Cuanto trabajo pendiente! :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Ago 2010 9:24 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Otra Mandoline, esta vez de Faure, de las "Cinq mélodies De Venise", sobre el mismo texto de Paul Verlaine:

http://www.youtube.com/watch?v=70fdJztvQUU


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Ago 2010 23:43 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4724
Ubicación: Costasoleña.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=fstr9a1Cwk0[/youtube]

Bellini, Malinconia, ninfa gentile.

Malinconia, Ninfa gentile,
la vita mia consacro a te;
i tuoi piaceri chi tiene a vile,
ai piacer veri nato non è.

Fonti e colline chiesi agli Dei;
m'udiro alfine, pago io vivrò,
né mai quel fonte co' desir miei,
né mai quel monte trapasserò.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 19 Ago 2010 9:52 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Venga. Hoy el cd entero:

http://open.spotify.com/track/0goWIbxcUawFOPu8qsYqxd

Para que apreciéis la lengua alemana!!!!

http://www.recmusic.org/lieder/assemble ... CycleId=21

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 19 Ago 2010 20:28 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Creo, querida parte, que en este hilo apreciamos todos los matices de este maravilloso idioma. Hace poco leí que es una de las lenguas más precisas que existen. Y el lied, con sus miles de matices, lo confirma. :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 19 Ago 2010 21:23 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4724
Ubicación: Costasoleña.
Es cierto, además ya lied remite inmediatamente a la lengua alemana...

Bueno, yo con el ciclo de canciones bellinianas...

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kr2RJQXEbvU[/youtube]
V. Bellini. Vanne, o rosa fortunata.

Vanne, o rosa fortunata,
a posar di Nice in petto
ed ognun sarà costretto
la tua sorte invidiar.

Oh, se in te potessi anch'io
transformarmi un sol momento;
non avria più bel contento
questo core a sospirar.

Ma tu inchini dispettosa,
bella rosa impallidita,
la tua fronte scolorita
dallo sdegno e dal dolor.

Bella rosa, è destinata
ad entrambi un'ugual sorte;
là trovar dobbiam la morte,
tu d'invidia ed io d'amor.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 22 Ago 2010 11:52 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
En el cumpleaños de Debussy, un ciclo completo, Ariettes Oubliées. Canta Frederica von Stade.

no. 1. C'est l'extase
no. 2. Il pleure dans mon coeur
no. 3. L'ombre des arbres
no. 4. Chevaux de bois
no. 5. Green
no. 6. Spleen

http://www.youtube.com/watch?v=uZgtmkyTtCs

http://www.youtube.com/watch?v=XRwk6xUwpBc

Texto, pinchad aquí.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103 ... 202  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 15 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com