Fecha actual 25 Abr 2024 0:28

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72 ... 202  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 29 May 2010 19:14 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Homenajeemos al gran Korngold :) La canción se llama Vesper

Canta Dietrich Henschel acompañado al piano por Helmut Deutsch


No encuentro la letra :cry:


Última edición por Stiffelio el 16 Feb 2011 10:37, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 29 May 2010 19:32 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Die Abendglocken klangen
Schon durch das stille Tal,
Da saßen wir zusammen
Da droben wohl hundertmal.

Und unten war's so stille
Im Lande weit und breit,
Nur über uns die Linde
Rauscht' durch die Einsamkeit.

Was gehn die Glocken heute,
Als ob ich weinen müßt'?
Die Glocken, die bedeuten
Daß mein Lieb gestorben ist!

Ich wollt' ich läg begraben,
Und über mir rauschte weit
Die Linde jeden Abend
Von der alten, schönen Zeit.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 29 May 2010 20:36 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
parte escribió:
Pero con EL!!

Prometo no poner nada de Dichterliebe en el hilo vecino la semana que viene :lol:

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 29 May 2010 20:45 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Gracias, Angiolina :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 11:19 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Media mañana medieval :)

Prey - Herz, muet, leib, sei - von Wolkenstein


Última edición por Stiffelio el 16 Feb 2011 10:39, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 13:52 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Elvira escribió:
Prometo no poner nada de Dichterliebe en el hilo vecino la semana que viene Laughing


Por qué? Te ha dejado de gustar?

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 14:03 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Quiero poner una cosa barroca porque estoy muy barroca después de lo de anoche, pero ahora me tengo que ir.....
El medievo con la troba tedesca tampoco está mal. ..

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 20:19 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Dic 2005 13:54
Mensajes: 13479
Ubicación: Madrid
Ahora que se va a representar en Madrid Neither, vamos a escuchar en el hilo una composición de Morton Feldman para cello, violín, viola y barítono: O'Hara song (I, que hay varias).

El texto proviene de un poema de Frank O'Hara, Wind, dedicado al propio Feldman:

Who'd have thought
that snow falls
it always circled whirling
like a thought
in the glass ball
around me and my bear

Then it seemed beautiful
containment
snow whirled
nothing ever fell
nor my little bear
bad thoughts
imprisoned in crystal

beauty has replaced itself with evil

And the snow whirls only
in fatal winds
briefly
then falls

it always loathed containment
beasts
I love evil


[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=BF8jOkimjf4[/youtube]


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 30 May 2010 22:38 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Buenas noches!

Gounod - Sérénade

http://www.youtube.com/watch?v=IYEdKzUm-sc

Quand tu chantes, bercée
Le soir entre mes bras,
Entends-tu ma pensée
Qui te répond tout bas?
Ton doux chant me rappelle
Les plus beaux de mes jours.
Chantez, ma belle,
Chantez toujours!

[ L' homme c' est mon homme. La Voix
elle s' approche à chaque couplet. ]1
Quand tu ris, sur ta bouche
L'amour s'épanouit,
Et soudain le farouche
Soupçon s'évanouit.
Ah! le rire fidèle
prouve un coeur sans détours!
Riez, ma belle,
Riez, toujours!

Quand tu dors, calme et pure,
dans l'ombre, sous mes yeux,
ton haleine murmure
des mots harmonieux.
Ton beau corps se révèle
sans voile et sans atours... -
dormez, ma belle,
dormez toujours!

----


When you sing in the evening
cradled in my arms,
can you hear my thoughts
softly answering you?
Your sweet song recalls to me
the happiest days I've known.
Sing, sing, my pretty one,
sing on forever!

[...]1
When you laugh, love blossoms on your lips,
and at once cruel suspicion vanishes.
Ah, faithful laughter
shows a heart without guile.
Laugh, laugh, my pretty one,
laugh on forever!

When you sleep calm and pure
beneath my gaze, in the shadow,
your breathing murmurs
harmonious words.
Your lovely body is revealed
without veil or finery.
Sleep, sleep, my pretty one,
sleep on forever!


Última edición por Angiolina el 20 Feb 2011 12:43, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 8:51 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Y buenos días!

Feliz cumpleaños, Shirley Verrett!

Ständchen y An Schwäger Kronos - Schubert

http://www.youtube.com/watch?v=ouLdChikapM

An Schwager Kronos

Spute dich, Kronos!
Fort den rasselnden Trott!
Bergab gleitet der Weg;
Ekles Schwindeln zögert
Mir vor die Stirne dein Zaudern.
Frisch, holpert es gleich,
Über Stock und Steine den Trott
Rasch ins Leben hinein!

Nun schon wieder
Den eratmenden Schritt
Mühsam berghinauf.
Auf denn, nicht träge denn,
Strebend und hoffend hinan!

Weit, hoch, herrlich [der Blick
Rings]1 ins Leben hinein,
Vom Gebirg zum Gebirg
Schwebet der ewige Geist,
Ewigen Lebens ahndevoll.

Seitwärts des Überdachs Schatten
Zieht dich an
Und ein Frischung verheißender Blick
Auf der Schwelle des Mädchens da.
Labe dich! - Mir auch, Mädchen,
Diesen schäumenden Trank,
Diesen frischen Gesundheitsblick!

Ab denn, rascher hinab!
Sieh, die Sonne sinkt!
Eh sie sinkt, eh mich Greisen
Ergreift im Moore Nebelduft,
Entzahnte Kiefer schnattern
Und das schlotternde Gebein,

Trunken vom letzten Strahl
Reiß mich, ein Feuermeer
Mir im schäumenden Aug,
Mich geblendeten Taumelnden
In der Hölle nächtliches Tor.

Töne, Schwager, ins Horn,
Rassle den schallenden Trab,
Daß der Orkus vernehme: wir kommen,
Daß gleich an der Tür
Der Wirt uns freundlich empfange.

---

Make haste, Chronos!
Forth, into a rattling trot!
Downhill slides the path;
A repulsive dizziness slowly
seizes my mind at your dallying.
Quick, jolting equally
over sticks and stones - trot
quickly into life!

Now, already again we are
breathless, at a walking pace,
struggling uphill.
Up then, don't be sluggish then,
striving and hoping onwards!

Wide, tall and splendid
is the panoramic view of life,
from mountain-range to mountain-range
floats the eternal spirit,
full of promise of eternal life.

To the side, a shady over-roof
draws you;
and a gaze of warm freshness
from a maiden on the threshhold there.
Refresh yourself! For me, too, maiden,
this foaming drink,
this fresh healthy look!

Down then, down faster!
Look, the sun is sinking!
Before it sets, before I, an old man,
am seized by a mist on the moor,
my toothless jaw chattering
and my limbs trembling,

drunk from the last ray -
pull me, a sea of fire
foaming in my eye,
blinded, reeling,
through Hell's nocturnal gate.

Sound your horn, Coachman,
rattle with a noisy trot,
so that Orcus can hear that we're coming,
so that immediately at the door
the innkepper can give us a friendly welcome.


Última edición por Angiolina el 20 Feb 2011 12:43, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 10:10 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Un homenaje más :)

Wiegenlied-Strauss-Verret


Última edición por Stiffelio el 16 Feb 2011 10:42, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 10:36 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Os prometí una cosa barroca.
http://www.youtube.com/watch?v=c3KK6Drj3J0

Claudio Monteverdi (1567-1643)~Voglio di vita uscir (Madrigal for soprano, in manuscript)
Emma Kirkby~Soprano
Anthony Rooley~Chitarrone
from'Olympias Lament'

Voglio di vita uscir, voglio che cadano
Quest' ossa in polve e queste membre in cenere,
che i singulti miei tra l'ombre vadano.
Già che quel ch'ingema l'herbe tenere
Sempre fugge da me, ne lo tratengano
I laci, holmè, del bel faciul di Venere.
Vo che gl'abissi il mia cordoglia vendano,
E che i dannati al mio tarmento cedano.
A Dio crudel, gl'orgogli tuoi rimangono
A incrudelir con gl'altri. A te rinunzio,
Ne vo più che mie speme in te si frangono.
S'apre la tomba, il mio morir tánnuntio.
Una lacrima spargi, el alfin donami
Di tua tarda pietade un solo nuntio,
E s'amando t'offesi, homai perdonami.

English;
I want to leave this life;
I want these bones to fall into dust, these limbs to fall to ashes,
my sobs to disappear into the shadows.
Now that foot which adorns the soft grass always flees from me,
and cannot be restrained by the bonds of Cupid.
I want the abysses to see my anguish,
and the furies to weep over my bitter suffering,
and the damned to yield to my torment,
Let the cruel god keep your pride
to add pitilessly to that of the others.
I renounce you, and do not want my hopes in you to be crushed any more.
The tomb opens, I proclaim my death to you.
Spare a tear,and at the end give me a single message
out of belated pity; and if, by loving,
I have offended you, forgive me, at last.
(Translation by Angela Voss)

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Última edición por parte el 07 Abr 2011 10:08, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 21:22 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Dic 2005 13:54
Mensajes: 13479
Ubicación: Madrid
Vamos a escuchar una chanson de Gabriel Dupont, Mandoline, interpretada para la ocasión por Philippe Jaroussky:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=qky50iVQ2Q4[/youtube]

El poema es de Paul Verlaine:

Les donneurs de sérénades
Et les belles écouteuses
Échangent des propos fades
Sous les ramures chanteuses.

C'est Tircis et c'est Aminte,
Et c'est l'éternel Clitandre,
Et c'est Damis qui pour mainte
Cruelle [fait] maint vers tendre.

Leurs courtes vestes de soie,
Leurs longues robes à queues,
Leur élégance, leur joie
Et leurs molles ombres bleues,

Tourbillonent dans l'extase
D'une lune rose et grise,
Et la mandoline jase
Parmi les frissons de brise


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 21:31 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Qué bonita! La Mandoline de Fauré la escucharemos esta semana en el hilo vecino 8)

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 May 2010 23:17 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Nueva versión (para los incondicionales de la sección fritura :lol: ) de este clásico de Wolf.

Heinrich Schlusnus - Verschwiegene Liebe (Wolf)

Buenas noches :)


Última edición por Stiffelio el 16 Feb 2011 13:40, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72 ... 202  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 21 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com