Esto lo escribió Fantine (no sé por qué no me sale el letrerito con "Fulano dice")
Citar:
ese pedazo de "lussssssssssssssssstttttttttttttttttttt"...es que esa T es jorobadilla como pocas eh?
Sí, señora, bien jorobada. Tu comentario me hizo ir corriendo a buscar el cd 3 para ver qué pasa con la T. En realidad, el alemán es una lengua de porquería para cantar, hasta la época de Mozart se consideraba que no había caso. Y hay una razón: tiene una proporción muy alta de consonantes sordas (a diferencia, por ej., del italiano) y las sordas NO SE CANTAN !! (prueben hacer cualquier nota con una ssssss)
En el flujo del canto no hay mayores consecuencias (son unos 100 mseg promedio), pero si hay sordas amontonadas o en posición final se interrumpe el canto (“nicht” en el mismo fragmento, por ej.).
Encima la T – a diferencia de la S- ocluye, hay que cortar el paso del aire para pronunciarla, un verdadero asco para el canto, coincido con vos (aunque los hablantes nativos de lenguas germánicas no se sentirán tan incómodos, supongo).
Y, en efecto, la última nota del Mild und leise está sobre la UUU de “lust”, “ST” no son sonoras, se articulan sin cantar.
En fin, no seremos nosotras las que tengamos ese problema (¿alguien canta el mild und leise en la ducha?) Baci,
Maddalena