Está claro, como señala Carestini, que Francia nunca deja de ser una de las tradiciones musicales y operísticas clave de Europa. Algo tendría París cuando tantos compositores de ópera importantes terminaban allí. Y sería imposible entender el siglo XIX sin tener en cuenta un género como la
grand opéra.
Estoy sobre todo con Ulysses en que tampoco tiene mucho sentido hacer competiciones de qué tradición pesa más que otra. Muchas de estas apreciaciones muestran más nuestros gustos o los gustos de la crítica imperante en nuestros días (quizá por eso en la lista de nuestros compositores favoritos salió tanto compositor germánico) que una descripción objetiva de qué ocurrió en cada época.
Y por otro lado, también es difuso establecer los límites del una tradición u otra. Tiene mucha razón Miguel García al llamar la atención sobre las influencias tan fuertes que suponen otros países (a veces muy lejanos) sobre la música de Debussy; esa capacidad de adoptar características extrañas a la música occidental será uno de los grandes aciertos del compositor y es una de sus aportaciones en hacer evolucionar este arte. Pero también hay que tener en cuenta hasta qué punto Debussy se mira en la tradición francesa y se esfuerza en ponerla en relieve.
Vincent d'Indy, a quien antes nombrábamos como compositor de una ópera sobre la Princesa Maleine que nunca tuvo lugar, dirigió en 1903 en la Schola Cantorum la recuperación de
Castor et Pollux de Rameau (creo que hay por aquí más de un rendido fan de este hombre
). Debussy asiste y a raíz de este concierto escribe un artículo (
véase aquí) reivindicando un mayor reconocimiento de la tradición francesa:
Debussy escribió:
C'est bien là un exemple de cette sentimentalité particulière au peuple français qui le pousse à adopter frénétiquement aussi bien des formules d'art que des formes de vêtements, qui n'ont rien à faire avec l'esprit du sol.
On sait l'influence de Gluck sur la musique française - influence qui ne put se manifester que grâce à l'intervention de la Dauphine Marie-Antoinette (Autrichienne) - aventure assez semblable à celle de Wagner, qui dut la représentation de Tannhäuser à Paris à la puissance de Mme de Metternich (Autrichienne). Pourtant le génie de Gluck trouve dans l'oeuvre de Rameau de profondes racines.
(...)
Nous avions pourtant une pure tradition française dans l'oeuvre de Rameau, faite de tendresse délicate et charmante, d'accents justes, de déclamation rigoureuse dans le récit, sans affectation à la profondeur allemande, ni au besoin de souligner à coups de poings, d'expliquer à perdre haleine, qui semble dire : "Vous êtes une collection d'idiots particuliers, qui ne comprenez rien, si on ne vous force pas d'avance à prendre des vessies pour des lanternes." On peut regretter tout de même que la musique française ait suivi, pendant trop longtemps des chemins qui l'éloignaient perfidement de cette clarté dans l'expression, ce précis et ce ramassé dans la forme, qualité particulières et significatives du génie français. - Je connais fort bien la théorie du libre-échange en art, et ce qu'elle a donné de résultats appréciables. Cela ne peut excuser d'avoir oublié à ce point la tradition inscrite dans l'oeuvre de Rameau, remplie de trouvailles générales, presque uniques...
En el primer volumen de sus
Images pour piano, compuestas entre 1904 y 1905, Debussy dedica la segunda pieza a Rameau, basándose en una melodía de
Castor et Pollux. Pongo aquí a Michelangeli interpretando el
Hommage à Rameau, dedicado a todos los entusiastas de la tradición francesa.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xmqlxEvBLz0[/youtube]