Kassarova canta SchubertIm Frühling
Still sitz' ich an des Hügels Hang,
Der Himmel ist so klar,
Das Lüftchen spielt im grünen Tal.
Wo ich beim ersten Frühlingsstrahl
Einst, ach so glücklich war.
Wo ich an ihrer Seite ging
So traulich und so nah,
Und tief im dunklen Felsenquell
Den schönen Himmel blau und hell
Und sie im Himmel sah.
Sieh, wie der bunte Frühling schon
Aus Knosp' und Blüte blickt!
Nicht alle Blüten sind mir gleich,
Am liebsten pflückt ich von dem Zweig,
Von welchem sie gepflückt!
Denn alles ist wie damals noch,
Die Blumen, das Gefild;
Die Sonne scheint nicht minder hell,
Nicht minder freundlich schwimmt im Quell
Das blaue Himmelsbild.
Es wandeln nur sich Will und Wahn,
Es wechseln Lust und Streit,
Vorüber flieht der Liebe Glück,
Und nur die Liebe bleibt zurück,
Die Lieb und ach, das Leid.
O wär ich doch ein Vöglein nur
Dort an dem Wiesenhang
Dann blieb ich auf den Zweigen hier,
Und säng ein süßes Lied von ihr,
Den ganzen Sommer lang.
En primavera
Silencioso me siento en la ladera,
Los cielos están tan claros,
La brisa juega en el verde valle,
Donde con el primer destello de la primavera,
Fui una vez, ah, tan feliz.
Cuando a su lado paseaba,
Tan cariñosamente y tan próximo,
Y en lo profundo del oscuro arroyo,
Vi el cielo limpio azul y claro,
Y en los cielos la vi también.
Mira como la primavera alegremente colorea
Con capullos y flores!
No todas las flores me gustan,
Alegremente cojo esa rama
Que ella una vez cogió.
Para todos es tal y como era,
Las flores, el campo;
No menos brillante luce el sol,
Y no más amablemente en el arroyo
Flota la imagen del cielo azul.
Voluntad y desilusión sólo cambian,
La alegría se alterna con la desilusión,
La felicidad del amor sobrevuela,
Y sólo permanece el amor,
Amor y, ¡ah!, la pena.
Oh, si sólo fuera un pajarillo,
Ahí en la falda de la pradera,
Entonces en esta rama quiero estar,
Y cantar una dulce canción para ella,
Todo el tiempo de verano.