9.- Trío: Wie? Was? Entsetzen!
<embed src="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=8496048-13c" width="335" height="28" name="divplaylist" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
El trío sigue una estructura y un vuelo melódico de apariencia muy clásica. En una primera sección (
Allegro) Agathe comienza cantando en valores largos y de forma entrecortada, pero inmediatamente cada personaje hará su propio planteamiento melódico ante la situación. Ännchen comienza introduciendo un motivo salteado y optimista
Pero Max, preocupado y a punto de enfrentarse a desconocidos peligros, introduce un tema tenso y misterioso, al que Agathe se le unirá puntualmente
Sin embargo será Agathe la que consiga predominar en el discurso musical del número con su propio canto. Ya en su aria precedente enunció varias melodías descendiendo en escala desde la mediante; Agathe diseña ahora un motivo que desarrolla ese diseño en una larga y bellísima melodía de corcheas a la que se sumarán los otros dos personajes.
Si bien Max insistirá en su canto inquieto y Ännchen sigue haciendo desenfadadas figuras, el tema volverá a dominar tras ser introducido por Max. Tras unas encantadoras figuras combinando estáticas redondas con movimientos de corcheas, primero de la flauta y el cello, y después de los propios personajes, Max sale de escena y termina la sección.
Pero el cazador vuelve al momento e inicia en un nuevo tempo (
Andantino) la segunda sección del trío planteando un tema claramente emparentado con el motivo de Agathe (dominante y cuatro corcheas que la rodean). El episodio es significativo, porque Weber, de forma muy nítida, evita voluntariamente en
Freischütz contar una historia de amor en sí, prefiriendo la plasmación de la lucha entre el Bien y el Mal por el alma de los amantes. Así, esta breve sección constituirá el único momento de intimidad amorosa entre Max y Agathe, y con todo, lo será de una forma un tanto peculiar, pues Ännchen completará la escena con picadas figuras marginales. La parte recuerda bastante al inolvidable brindis del Finale II de Così fan tutte de Mozart, también en La b Mayor.
Terminado el tierno momento de amor, una última sección rapidísima (
Allegro vivace) vuelve a estar presidido por el tema que introdujera Agathe en la primera sección, ahora a una velocidad mayor, mientras Max apura su partida y las mujeres insisten en que el cazador recuerde las palabras de prevención de Agathe.
AGATHE
Wie? Was? Entsetzen!
Dort in der Schreckensschlucht?
ÄNNCHEN
Der wilde Jäger soll dort hetzen,
Und wer ihn hört, ergreift die Flucht.
MAX
Darf Furcht im Herz des Weidmanns hausen?
AGATHE
Doch sündigt der, der Gott versucht!
MAX
Ich bin vertraut mit jenem Grausen,
das Mitternacht im Walde webt,
wenn sturmbewegt die Eichen sausen,
der Häher krächzt, die Eule schwebt.
(nimmt Hut, Jagdtasche und Büchse)
AGATHE
Mir ist so bang, o bleibe!
O eile nicht so schnell!
Mir ist so bang!
ÄNNCHEN
Ihr ist so bang, o bleibe!
O eile nicht so schnell!
MAX
(nach dem Altan schauend, düster für sich)
Noch trübt sich nicht die Mondenscheibe,
Noch strahlt ihr Schimmer klar und hell;
Doch bald wird sie den Schein verlieren...
ÄNNCHEN
Willst du den Himmel observieren?
Das wär, nun meine Sache nicht!
AGATHE
So kann dich meine Angst nicht rühren?
MAX
Mich ruft von hinnen Wort und Pflicht!
AGATHE, MAX, ÄNNCHEN
Leb wohl! Lebe wohl!
MAX
(geht hastig fort, kehrt aber
in der Tür noch einmal zurück)
Doch hast du auch vergeben
Den Vorwurf, den Verdacht?
AGATHE
Nichts fühlt mein Herz als Beben,
Nimm meiner Warnung acht!
ÄNNCHEN
So ist das Jägerleben!
Nie Ruh? bei Tag und Nacht!
AGATHE
Weh mir, ich muß dich lassen!
Denk an Agathes Wort!
MAX
Bald wird der Mond erblassen,
Mein Schicksal reißt mich fort!
ÄNNCHEN
(zu Agathe)
Such, Beste, dich zu fassen!
(zu Max)
Denk an Agathes Wort!
(den Hut tief in die Augen
drückend stürzt Max heftig ab)
ÁGATA
¿Cómo? ¿Qué? ¡Horror!
Allí, ¿en el desfiladero de los horrores?
ANITA
El Cazador Negro dicen que caza allí,
y quien le oye, emprende la huida.
MAX
¿Acaso un cazador puede tener miedo?
ÁGATA
¡Peca aquel que tienta a Dios!
MAX
Estoy familiarizado con los horrores que
la media noche teje en el bosque,
cuando los robles silban movidos por la tormenta,
el grajo grazna y la lechuza vuela.
(Toma el sombrero, el morral y la escopeta.)
ÁGATA
Tengo miedo,
oh, ¡quédate!
¡Oh, no te vayas tan rápidamente!
ANITA
Tiene miedo, ¡oh, quédate!
¡Oh, no te vayas tan rápidamente!
MAX
(Mirando por el balcón, lúgubremente para sí)
Aún no está empañado el disco lunar,
aún brilla su resplandor puro y claro;
sin embargo pronto perderá su luz.
ANITA
¿Quiere observar el cielo?...
¡Sin embargo eso no es cosa mía!
ÁGATA
¿No te conmueve mi temor?
MAX
¡Me arrancan de aquí mi palabra y el deber!
ÁGATA, MAX, ANITA
¡Adiós! ¡Adiós!
MAX
(Sale apresuradamente, sin embargo
en la puerta se vuelve de nuevo)
¿Podrás olvidar
los reproches, las sospechas?
ÁGATA
Mi corazón está lleno de angustia.
¡Ten en cuenta mis advertencias!
ANITA
¡Así es la vida del cazador!
¡Sin descanso de día ni de noche!
ÁGATA
¡Pobre de mí, tengo que dejarte marchar!
¡Piensa en las palabras de Ágata!
MAX
Pronto palidecerá la luna,
¡mi destino me arrastra de este lugar!
ANITA
(A Ágata)
¡Sosiégate, querida!
(A Max)
¡Piensa en las palabras de Ágata!
(calándose el sombrero hasta
los ojos, Max sale corriendo)