Le Gouverneur escribió:
Yo creo que su juego con Olga es claramente intencionado y si bien no quería llegar tan lejos tenía un claro motivo de molestar a su amigo porque quizás estaba enojado por llevarle a la fiesta.
Claro, y así es como claramente dice el libreto:
Citar:
ONEGIN
¡La gente habla de mí!
¡He oído ya más que suficiente
de estos vejestorios! ¡Me da igual
todo! ¿Por qué he tenido que venir
a este estúpido baile? ¿Por qué?
¡No pienso perdonar a Vladimir
esta encerrona!
¡Cortejaré a Olga...
y así le haré enfurecerse!
Su meta, tal parece, era la de llevar a Wladimir a la furia. Sin duda, Oneguin debería conocer el caracter temperamental del poeta (parecía ser bastante apasionado), y, si notamos una vez más el texto arriba citado, dice:
Citar:
ONEGIN
¡La gente habla de mí!
¡He oído ya más que suficiente
de estos vejestorios! ¡Me da igual
todo! ¿Por qué he tenido que venir
a este estúpido baile? ¿Por qué?
¡No pienso perdonar a Vladimir
esta encerrona!
¡Cortejaré a Olga...
y así le haré enfurecerse!
Debemos pensar que Oneguin también tuvo un arrebato inmaduro aquí, pues no midió de antemano las consecuencias de su propio enojo, vale decir, un futuro duelo con su amigo.
* * * * * * * * *
Oneguin es, como ya muchos se habrán dado cuenta ya, una persona con un caracter bastante peculiar. Pero, ¿cómo podemos ahondar más objetivamente en su forma de ser?
Tratemos de sacar nuestras propias conclusiones... veamos sus arias.
La primera (Vi mnye pisali [...] Kogda bi zhizn domashnim krugom), una pieza preciosa, y una joya baritonal nos dice:
Citar:
ONEGIN
Me habéis escrito.
No podéis negarlo.
He leído la carta de un alma
generosa, embargada de amor
y llena de inocencia.
Vuestra sinceridad
ha despertado en mí sentimientos
que creía olvidados hace tiempo.
Pero no apruebo vuestra acción.
Escuchadme...
Os responderé con igual franqueza
¡Luego, vos juzgaréis!
TATIANA
¡Oh, Dios mío! ¡Qué humillación!
ONEGIN
Si hubiera querido limitar mi vida
al círculo familiar,
si el dulce papel de esposo y padre
me hubiera sido asignado
por la Fortuna, entonces...
únicamente a vos os hubiera pedido
que fuerais mi compañera.
Pero mi alma desconoce esas dulzuras.
Soy totalmente indigno
de vuestras virtudes.
Creedme, os lo aseguro,
el matrimonio sería un martirio.
Me gustaría amaros pero
la monotonía haría morir mi amor.
Juzgad vos misma sobre qué lecho
de rosas reposaría nuestro himeneo.
¡Y para toda la vida!
Lo sueños de juventud no resucitan.
¡No puedo rehacer mi alma!
Os amo como a una hermana,
con amor fraterno, o quizás aún,
con más dulzura.
Escuchadme sin enojaros:
A menudo las muchachas cambian
unos sueños por otros.
Aprended a dominaros...
...no todo el mundo os comprendería
como yo lo he hecho.
La inexperiencia conduce al fracaso.
Vemos muy bien lo que hace aquí Oneguin... trata de dar una lección de vida, siendo que muchas de las cosas que dice son aplicables para él mismo. ¿Qué trata de mostrar este hombre?¿Será tan experimentado como para dar un buen consejo a la dulce Tatiana?¿Será tan caprichoso que quiere mostrar a toda costa una madurez inexistente en él o quizá una mala experiencia lo haya endurecido así?
Como veremos en su próxima aria, Oneguin es víctima de sus propias palabras al decir: "La inexperiencia conduce al fracaso".
* * * * * * * * *
Musicalmente hablando, Oneguin es para la tesitura de barítono. Como subdivisión creo que es más para barítono lírico que para otro tipo de barítono. Requiere de un fraseo elegante en la zona media, con muchos matices, para dar los colores apropiados a toda esta mezcla de sentimientos descritos anteriormente.
En mi opinión personal, no es un rol para un baritono verdiano, ni menos para un verista.
Queda abierto el tema para que opinen acerca de su Oneguin preferido y qué tipo de barítono es el más adecuado para el rol.
Saludos