Fecha actual 28 Mar 2024 11:28

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 46 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Junio 2008: ARIADNE AUF NAXOS 2. Antecedentes
NotaPublicado: 04 Jun 2008 0:36 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
UN POCO DE MITOLOGÍA: Todo empezó en unas Olimpiadas

Según cuenta la leyenda de Teseo y el Minotauro, el príncipe de Creta, Androgeo, triunfó en los juegos celebrados en Atenas en honor de su diosa Palas Atenea (los juegos olímpicos clásicos). Ello provocó la ira de los atenienses que, de noche, le dieron muerte. El asesinato de su hijo generó la brutal venganza de Minos, rey de Creta, que declaró la guerra a Atenas, la sitió hasta su capitulación y, tras derrotarla, impuso a la ciudad terribles condiciones: periódicamente iban a escogerse atenienses para ser introducidos, a modo de sacrificio, en el laberinto de Creta donde vivía el Minotauro, monstruo con cuerpo de hombre y cabeza de toro.

Pero hubo un año en que el hijo del rey Egeo, un joven valeroso llamado Teseo, se ofreció voluntario al sacrificio, pues creía poder derrotar al Minotauro. Minas aceptó: incluso si lograra matar al Minotauro, Teseo nunca sería capaz de salir del laberinto. Pero Ariadna, hija de Minas, se enamoró de Teseo y le ofreció ayuda para vencer al Minotauro si luego él se la llevaba a Atenas. Ariadne proveyó a Teseo de un puñal mágico y de un ovillo de lana. Teseo ató el ovillo en la entrada, lo fue soltando en el camino hasta el Minotauro, lo mató con el puñal y después siguió el hilo hasta la salida. El Minotauro y la maldición cretense sobre Atenas habían sido vencidos.

Teseo se llevó a Ariadna, pero en su regreso pararon en Naxos y allí la dejó. Teseo había viajado a Creta con las velas negras de la muerte, y al olvidar cambiarlas por las blancas que señalaran su victoria, su padre vio llegar el barco, creyó que su hijo había muerto y se mató.

Ariadna lloró su pena en Naxos hasta la llegada de Baco, que se enamoró de ella, la tomó por esposa y la coronó con la constelación boreal.

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 04 Jun 2008 10:29 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Anda que para encontrar un final feliz en esta mitología griega no hay que dar vueltas :) (pero haberlos, haylos)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 06 Jun 2008 22:14 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
UN POCO DE MÚSICA: Todo empezó con… ¡el Duque de Mantua!

En 1607, Claudio Monteverdi estrenó su ambicioso proyecto de teatralizar en música la leyenda de Orfeo, su descenso a los infiernos en pos de su amada muerta Eurídice, la concesión del retorno a la vida de ésta, por compasión de Proserpina, a condición de que Orfeo no la mirase, y la pérdida final de la amada al no cumplir el mandato por obedecer más al amor que a Plutón. La obra supuso un salto gigantesco en la exploración de la capacidad prosódica de la música, que ya comenzaba a aplicarse a historias teatrales completas. Una nueva forma de arte tomaba forma: la ópera.

Orfeo no fue la primera ópera, pero sí fue la primera “gran ópera”. Su éxito fue tal, que llevó a que Vincenzo Gonzaga, entonces duque de Mantua (que también los hubo en la vida real), encargara a Monteverdi una nueva obra de similares características, con ocasión de la boda de su hijo Francesco Gonzaga de Mantua con Margarita de Saboya: la leyenda de Ariadna abandonada en Naxos por Teseo, a partir de versos del poeta Ottavio Rinuccini. El éxito volvió a ser, según las referencias, clamoroso.

Mantua fue asolada en los años siguientes por la peste y la guerra; infinidad de obras de Monteverdi ardieron, y Arianna, como tal, se ha perdido. Casi del todo. Casi, porque la fama de su fragmento central y emblemático, el “Lamento d’Arianna”, fue tal, que las abundantes copias (e incluso versiones y arreglos del propio Monteverdi, como la forma de madrigal con que la incorporó a su libro sexto de Madrigales) permitieron la supervivencia del fragmento. Se trata de una impactante escena de desolado lirismo y estructura relativamente elaborada. La escuchamos aquí cantada por Anna Caterina Antonacci acompañada de Modo Antiquo y Federico Maria Sardelli.

Lamento d'Arianna

La leyenda de Ariadna en Naxos se convertía así en parte de la leyenda de la ópera, en un referente artístico mítico, bello y malogrado: en la añoranza de la musicalidad ingénua e incorrupta de principios del siglo XVII, en el despertar de la ópera. El desempolvamiento posterior de la leyenda, desde luego, no fue casual.

(Muchas gracias a Sharpless por su ayuda inestimable :wink: )

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Jun 2008 20:36 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
Los antecedentes de Ariadne auf Naxos se vuelven también interactivos. Para desbloquear el siguiente, habrá que resolver...

EL ENIGMA DEL DOMINGO:


¿Qué otro elemento de la producción operística de Richard Strauss comparte antecedente literario con "Ariadne auf Naxos"?




El ganador recibirá un mp con la grabación de Ariadne auf Naxos que prefiera entre las comentadas en el repaso discográfico y una grabación de la escena de Zerbinetta de la versión, aún más larga y más aguda, de 1912.

SUERTE!!!

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Última edición por Peter Quint el 08 Jun 2008 20:41, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Jun 2008 20:40 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
¿Helena Egipciaca, por aquello del antecedente mitológico? :roll:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Jun 2008 20:41 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
Peter Quint escribió:
Los antecedentes de Ariadne auf Naxos se vuelven también interactivos. Para desbloquear el siguiente, habrá que resolver...

EL ENIGMA DEL DOMINGO:


¿Qué otro elemento de la producción operística de Richard Strauss comparte antecedente literario con "Ariadne auf Naxos"?




El ganador recibirá un mp con la grabación de Ariadne auf Naxos que prefiera entre las comentadas en el repaso discográfico y una grabación de la escena de Zerbinetta de la versión, aún más larga y más aguda, de 1912.

SUERTE!!!


Daphne, de Peri

Edito: quiero decir que ese sería el antecedente. La ópera de Strauss sería Daphne

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 0:25 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
:roll: ... les veo un poco despistadillos (Ariadne tiene dos partes, no sólo una...) y por ello he colgado...

La Pista que Despista

(quédense con lo de "Molièrero, molièrero, a la hora de molièrar...)

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 12:28 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Se me ocurren varias respuestas, por aquello del Molièrero...

:arrow: Feuersnot consiste en una burla a la sociedad burguesa reflejada en Meistersinger, al igual que hacía Molière en sus obras.

:arrow: Capriccio es una obra también de teatro dentro del teatro, ambientada en la representación de una ópera. Muy simular al Prólogo de Ariadne :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 14:13 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Vaya, pues yo hubiera jurado que Capriccio era la respuesta acertada. Tienen en común toda la temática del prólogo :roll:

Peter Quint escribió:
_Sharpless_ escribió:
Peter Quint escribió:
Gino escribió:
Aaaaaaaah


PRIMER FORERO QUE ASUSTO DESDE QUE SOY UN FANTASMA! :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso: :aplauso:

Premio para el caballero. ¿Le gustan las Ariadnas en los Náxoses?


Oiga oiga Mr. Quint, menos asustar al pobre Gino (que es un osito achuchable, muy asustadizo :rolling:), y más verificar mis respuestas en el acertijo de Ariadne, que me pase media noche releyendo bibliografía straussiana :lol:


Es que no terminan de acertar vds... (quizá lo que había que releer no era la bibliografía straussiana exactamente... "Quell'uomo è un gran..." "...e senza l'assenso dei miei nobili parenti")


Si vale, en Falstaff se habla de burgueses, y en las Bodas Figaro es de noble cuna. PERO

¿estás preguntando por otra obra de Strauss que comparte antecedente con Ariadne, no de otras obras, verdad? :roll:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 14:28 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
LO TENGO LO TENGO!!!!!!!!!

Citar:
Der Bürger als Edelmann, comedy with dancing by Molière,
Year of composition: 1917, op. 60 (III) (Trenner 228b)


Tiene en común la burguesía y la fuente del Burgues Gentilhombre, de Molière....


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 14:37 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
Ayyyy... casi... se está vd. quemando, pero el antecedente es LITERARIO, no MUSICAL...

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 14:44 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Peter Quint escribió:
Ayyyy... casi... se está vd. quemando, pero el antecedente es LITERARIO, no MUSICAL...


Bueno. La obra citada y Ariadne tienen el mismo antecedente literario ¿no? :roll:

DATOS de esta obra y de otra más. Ambas comparten antecedente literario con Ariadne

Citar:
3) Der Bürger als Edelmann (1917)
Hofmannsthal felt the 1916 version was too far away from his original Moliere-inspired intententions and he rightly regarded Strauss's incidental music as well worth rescuing from oblivion. In 1917 he persuaded Strauss to collaborate on turning their attention to reworking the 1912 play into a musical comedy. The drama was refashioned into three acts, removing all references to the opera and commedia dell'arte characters and reintroducing a Turkish ceremony in the final act. The incidental music from the 1912 play was retained and Strauss wrote some additional material, particularly for Act III with its opportunities for sung items and chorus. This version was not a success at its 1918 premiere, but Strauss retained an affection for the music throughout his life, choosing it as the culiminatory work at his 85th birthday celebrations in 1949.

4) Le Bourgeois genthilhomme Suite (1920)
Hofmannsthal proposed that the 1917 version be turned into a new opera, but Strauss refused. Instead he extracted musical items to create the much-loved 25-minute orchestral suite which was premiered with great success in Vienna in January 1920. It remains a pioneering example of neoclassicism and rapidly became a popular score for ballet usage including a celebrated production by the Ballet Russes de Monte Carlo in 1944.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 14:51 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Algunos datos más

Citar:
Suite Der Bürger als Edelmann (El Burgués Gentilhombre) Op. 60, perteneciente a una serie de composiciones para pequeña orquesta -36 instrumentistas- escritas por Richard Strauss y estrenada en Berlín hacia 1918. La Suite tiene su origen como música incidental para la adaptación de Hofmannsthal de El Burgués Gentilhombre de Molière que posteriormente, in extenso, daría origen a la ópera Ariadna auf Naxos de Strauss. En la partitura el autor hace clara referencia a algunas melodías del compositor Jean-Baptiste Lully -quien dos siglos y medio antes escribió la música para el estreno de la obra de Molière- y sobre todo a Mozart y a su propia obra El Caballero de la Rosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 14:55 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Y, por último

Una obra de Hugo von Hoffmansthal llamada

DER BÜRGER ALS EDELMANN, 1912


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Jun 2008 15:37 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
Sharpless ha hecho CASI todo el camino...

Vamos a ver, recapitulamos y explico bastante concretamente (más que nada, para que nadie haga largas e infructuosas búsquedas en temporada de exámenes, que yo Fantasma Cabrón lo soy, pero estudiante también lo he sido).

El enigma decía exactamente:


¿Qué otro elemento de la producción operística de Richard Strauss comparte antecedente literario con "Ariadne auf Naxos"?


Es decir: Ariadne auf Naxos tiene un antecedente literario, que yo ya dije cuál es. Por si alguien no lo recuerda, que haga lo único que se hace en clase de inglés, aparte de adelantar los deberes de las otras asignaturas, el celebérrimo FILL IN THE GAPS:

A) Quell'uomo è un gran ............

B) ............... e senza l'assenso de' miei nobili parenti.


Y si alguien no recuerda el nombre del autor, también tiene

La Pista que Despista

(quédense con lo de "Molièrero, molièrero, a la hora de molièrar...)

Bien. una vez se tengan el título de la obra y el del autor será fácil LOCALIZAR la obra. En principio Ariadne era un relleno para ESA obra (ideado a partir de la traducción al alemán que realizó Hofmannstahl y que Sharpless ha descubierto), hasta que la obra original cayó y fue sustituida por el prólogo actual. Pues bien, quien llegue al ORIGINAL LITERARIO de esa obra...

...se encontrará, si lee bien y despacio (y TODO), con ALGO... que es lo que estamos buscando... que está en ESA MISMA obra, y que apareció en OTRA ópera de Strauss...

Yo creo que ahora está más claro, ¿no?

Saludos.

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 46 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3, 4  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 39 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com