Cuadro primero: escena quinta
37 PAUL
Wunderbar!
38 MARIETTA
Ja, wunderbar, ich staune selbst,
Weiß selbst, kaum, was mich hergelockt.
Gar dringlich wußten Sie zu bitten,
Und jetzt kein Wort des Danks, kein Gruß?
Recht schön bei Ihnen,
Sie sind Wohl reich?
Und Rosen!
Sie glühen rotem Feuer gleich!
Noch immer steif und stumm?
Wie das nach Brügge paßt!
In dieses tote Nest mit seiner düstern Starre!
Auch hier ists dumpf wie in einer Gruft!
Uff, ich ersticke.
Doch mich kriegt ihr nicht unter!
Ich bin vergnügt, und liebe daß Vergnügen,
Lieb tolle Freuden, lieb die Sonne!
39 PAUL
Die Sonne lacht in diesem Haar...
40 MARIETTA
Und hier bescheint sie Bilder schöner Damen.
Die Galerie der Fraun, die Sie geliebt?
41 PAUL
Der Stimme Silberglanz,
Der Schultern melodisch Neigen.
42 MARIETTA
Den Mantel fort.
Bin ich nicht schön?
Schöner als die?
43 PAUL
All das war schön, Sie sinds!
Bei Gott, ihr Kleid,
Die gleiche Farbe, fast der gleichebSchnitt.
Zu diesem Kleide paßt ein alter Shawl,
Der hier verwahrt ist.
Darf ich ihn um die schönen
Schultern hängen?
44 MARIETTA
Sie wollen mich noch schöner? Gut!
45 MARIETTA
Wie weich die alte Seide!
Sie macht so wohlig schauern,
Zum Spiegel, rasch! Zum Spiegel!
47 PAUL
Marie!
47 MARIETTA
Marie? Ich heiße Marietta.
Was haben Sie?
48 PAUL
Nichts, nichts...
Verzeihn Sie ... ich bitte, verzeihn
Sie...
Und, nehmen Sie noch das.
49 MARIETTA
Die Alte Laute?
Sie sind wohl Maler, brauchen ein Modell?
Nun, zu der alten Laute
Gehört ein altes Lied.
50 PAUL
Wie, Sie singen?
51 MARIETTA
Erträglich, sagt man,
Wenns auch mein Fach nicht ist.
Und Trauriges am liebsten
Wohl weil ich sonst so übermütig bin.
Soll ich?
52 PAUL
Ja, bitte.
53 MARIETTA
Nun, hören Sie.
Gluck, das mir verblieb,
Rück zu mir, mein treues Lieb.
Abend sinkt im Haag
Bist mir Licht und Tag.
Bange pochet Herz an Herz.
Hoffnung schwingt sich himmelwärts.
54 PAUL
Wie wahr, ein traurig Lied.
55 MARIETTA
Das Lied vom treuen Lieb,
Das sterben muß.
Was haben Sie?
56 PAUL
Ich kenne das Lied.
Ich hört es oft in jungen,
In Schöneren Tagen...
Es hat noch eine Strophe,
Weiß ich sie noch?
Naht auch Sorge trüb,
Rück zu mir, mein treues Lieb.
Neig dein blaß Gesicht,
Sterben trennt uns nicht.
Mußt du einmal von mir gehn,
Glaub, es gibt ein Auferstehn.
57 MARIETTA
Das dumme Lied,
Es hat Sie ganz verzaubert.
58 GASTON
Was soll es, daß du säumig bist!
Hab dich ja heut noch nicht geküßt.
Diridi, diridon, schön Marion.
59 MARIETTA
Ah, horch,
Da singt man andre Liedchen,
Singt aus anderm Ton,
nicht sentimental.
Gaston ist's, wie er drollig singt!
60 GASTON
Nicht gilt der schönste Tag mir gelebt,
Wenn im Arme du mir nicht gebebt,
Mir im Arm nicht gebebt.
61 GASTON, JULIETTE, LUCIENNE
Diridi, diridon, schön Marion.
62 MARIETTA
Bravo! Bravo!
63 PAUL
Die Leute, Brügge,
Man darf Sie hier nicht sehn.
64 MARIETTA
Er geht mit Juliette et Lucienne,
Schlingt Arm in Arm,
Un denkt an Marion!
Die Freunde sinds,
Die vor der Probe bummeln.
Auch ich muß ins Theater.
65 PAUL
Sie.
66 MARIETTA
Nun ja, wir spielen hier.
Bin Tänzerin.
67 PAUL
Sie, Tänzerin?
68 MARIETTA
Gewiß, mein werter Griesgram!
Ich komm aus Lille und tanz in Brügge!
Erstaunt Sie das?
O Tanz, o Rausch!
Lust quillt aus mir,
Braust in mir,
Jagt den Puls
Und dehnt die Nüstern.
Der Wink der Hand,
Des Fußes Scham
Verbergen den Wunsch
Und verraten ihn lüstern.
Ein Dämon erhitzt mich,
Beherrscht misch, besitzt mich.
Toll und toller schwillt der Reigen,
Faßt mich Taumel im Beugen und Neigen!
Heiß kreist das Blut mir,
Erglühn die Triebe.
O Tanz, o Rausch!
Ich tanz die letzte Glut,
Ich tanz den letzten Kuß der Liebe!
Und jetzt, mein Herr,
Tanz ich in die Probe.
69 PAUL
Nein, Marietta!
Geh nicht von mir,
Gib Dauer dieser Stunde Traum!
Vom Himmel bist du mir geschenkt!
Erloschnes Glück flammt auf
Und reißt mich dir entgegen!
Marietta! Marietta!
70 MARIETTA
Wie stürmisch! Macht der Tanz
Dem düstern Herrn so heiß?
O Tanz, o Rausch!
71 MARIETTA
Oho, das bin ja ich!
Der selbe Shawl!
Wen spiel ich da?
72 PAUL
O lassen Sie, 's ist eine Tote.
Sie mahnt...
73 GASTON
Diridi, diridon, schön Marion!
74 MARIETTA
Ah, Gaston.
75 PAUL
Sie müssen in die Probe, Marietta ...
76 MARIETTA
Ah, Er ist gut, Er schickt mich fort!
Ja, ich muß in die Probe, werter Herr...
77 GASTON
Diridi, diridon, schön Marion.
Was soll es, das du säumig bist?
Hab dich ja heut noch nicht geküßt.
78 MARIETTA
... Tanz die Hélène in "Robert le Diable"
Mein Zauber, rasch scheint er verflogen,
Ein anderer wirkt stärker ...
Nun, mir recht,
's ist höchste Zeit, muß fort.
Die mich lieben, wissen mich zu finden.
Es gibt ein Wiedersehen im Theater.
79 PAUL
O Traum der Wiederkehr, entweiche nicht!
In dir, die kam, kam meine Tote,
Kam Marie ...
Marietta!
Marietta!
Estremecido por el parecido entre Marietta y su esposa, Paul grita "Wunderbar!" en
[37], "¡Maravilloso!". A continuación escuchamos en
[38] una larga intervención de Marietta, que nos retrata perfectamente a la joven. Se expresa en frases rápidas, imitando el lenguaje hablado, pero con una estética totalmente alejada del
sprechgesang, que a Korngold nunca le gustó. El compositor llamaba a este estilo de canto,
Konversationstil. Mientras, la orquesta nos retrata con su actividad las emociones que bullen en el interior de Paul. Hoffmann compara esta escena con situaciones similares en
Der Rosenkavalier.
En
[43], cuando Marietta viste el chal, escuchamos el motivo del
Destino, seguido por
Retorno a la Vida y el grito de júbilo de Paul, "Marie!". Todo se para, y en
[47],
a cappella, la bailarina le corrije: "me llamo Marietta".
Paul le entrega a Marietta un viejo laúd y el momento más conocido de la partitura, además de uno de los más bellos, está a punto de comenzar en
[53],
Mariettas Lied and der Laute. La canción transcurre en la ficción, y consiste de un estribillo repetido en varias ocasiones, salpicado de un diálogo entre los personajes. El estribillo lo introduce la orquesta, con un acorde sostenido por la celesta durante cinco compases, con las flautas doblando a las violas, simulando magnificamente los acordes que Marietta tocaría en el laúd.
La melodía es sencilla pero de una gran belleza, llevada por las cuerdas. Se ha comentado que tiene cierto aroma a Puccini, opinión que personalmente no acabo de compartir. El ritmo va cambiando constantemente entre 3/4 y 4/4:
Korngold repite en varias ocasiones la indicación de
rubato, (langsam), que deben respetarse en una representación para dar a esta melodia el tono elegíaco que precisa dentro del conjunto de la ópera. En un recital, como pieza aparte, puede cantarse como un
vals muy lento, asociado más a una belleza evanescente, moribunda. La orquesta, en contrapunto, tiene un papel esencial. La soprano, además de la expresividad requerida por el compositor, debe manejar con acierto un Sib4 en
piano.
En la parte central se desarrolla otra idea melódica, con la intervención de Paul:
Hasta entonces la canción permanecía estable en SI bemol mayor, cuando Paul invoca en
[56] los "In Schöneren Tagen" (en días más bellos que los actuales...), se cambia a RE bemol mayor, modulando a través de SI bemol menor, un instante fugitivo, captado mágicamente por el cromatismo de Korngold.
Tras una intervención de Paul en
parlando, volvemos a SI bemol mayor y la segunda estrofa, donde las voces de ambos cantantes se funden en un momento de extática belleza, que culmina en un acorde perfecto en SI bemol.
Una exclamación frívola de Marietta en
[57] rompe el hechizo, unos acordes de una intencionado vulgaridad, en LA bemol mayor, presentan a Gastón, cantando desde la calle:
Marietta va comentando a Paul su origen y su profesión de bailarina, acompañado por la orquesta de manera puntillista, hasta que en
[68] la mención de la danza un frenesí toma posesión de Marietta. Mientras que la hermosa y tranquila "Glück, das mir verblieb" se asocia al recuerdo de Marie, esta danza de tintes orgíasticos representa la naturaleza de Marietta. Las cuerdas se lanzan al asalto, conformando el motivo de la
Danza:
Otra vez en 3/4 y con la tonalidad de MI mayor,
pizzicatti en las cuerdas, combinan con acordes en las dos arpas y el glockenspiel, las notas cromáticas provocan una sensación de vértigo, de pasión desenfrenada. El motivo de
Marietta aparece en las cuerdas. Paul, entre fascinado y repelido, acaba por sucumbir al remordimiento y exije a la bailarina en
[72] que respete la reliquia de Marie, en un acorde lúgubre, llamado de
Muerte:
Tras el silencio culpable de Paul, los chelos y contrabajos insinúan un tema que nos anticipa la siguiente escena, la
Visión:
En
[73], otra vez el alegre LA bemol mayor de Gaston interrumpe de nuevo la acción. La orquesta retoma el tono alegre, pero velado por notas cromáticas en las cuerdas, tocadas en sordina, inquietantes.
Parece que el poder de seducción de Marietta ha desaparecido. La joven bailarina anuncia a Paul que bailará en las representaciones de
Robert, le Diable. Para este momento, Korngold utiliza un motivo extraído de la ópera de Meyerbeer, en el piccolo y el xilofón:
Marietta reconoce la existencia de una seducción aún más fuerte que la suya, en medio de un furioso cromatismo el motivo del
Pasado, Paul canta la memoria de su esposa muerta, y termina gritando frustrado el nombre de Marietta en
[79].
Escucharemos esta escena en varias versiones. En primer lugar, la de Kollo y Neblett:
Die Tote Stadt-Escena 5-Parte 1
Die Tote Stadt-Escena 5-Parte 2