Fecha actual 29 Mar 2024 2:52

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 34 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Marzo 09. SALOME: 2. Guía de audición
NotaPublicado: 02 Mar 2009 12:37 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Guía de audición

Me corresponde a mí sacar adelante a lo largo de este mes la guía de audición de Salomé. Para ello, como se ha hecho referencia en el hilo general, vamos a emplear esta grabación:

Imagen

Se trata de una toma en directo desde el Metropolitan de Nueva York de 1952, donde se produjo, a mi juicio, una interesantísima conjunción de grandes intérpretes que hizo de la función algo para recordar. Sin adelantar acontecimientos, decir que la Welitsch fue una de las Salomes más perfectas e interesantes de la postguerra; que Hotter constituyo un auténtico hito en la interpretación del profeta Jokanaan; y que pocas veces se puede encontrar un Herodes y una Herodias (Svanholm y Höngen) que canten de verdad, no que se desgañiten de forma insufrible al final de su otrora interesante carrera artística, como tantos otros.

Dirige un no sólo eficaz, sino también inspirado, Fritz Reiner, que si bien no alcanza las cotas de excelencia de un Krauss o de un Mitropoulos, no desmerece para nada el maravilloso reparto.

La función está disponible en las verdes praderas, aunque en una sola pista de audio, por lo que he ido fragmentándola para la guía de audición. Por ello, cuando esté totalmente fragmentada, la subiré de nuevo para el que la quiera. Esta tarde daremos comienzo a la guía, mientras tanto iros acostumbrado al calor de Judea y al olor almizcleño y pesado del palacio del Tetrarca, adonde nos dirigimos... 8)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 02 Mar 2009 19:33 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
1. Wie schön ist die Prinzessin Salome heute Nacht!

Los que miran a la Luna nunca esperan verse reflejados en ella

De las profecías de Edom el Memo

<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=0b32978" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>

Libreto: AQUI

Nos hallamos en el palacio de Herodes Antipas, Tetrarca de Judea, en el curso de una celebración. Han concurrido invitados de muchas regiones cercanas, e incluso de Roma. En medio de tantos y tan voluptuosos placeres, la princesa Salome se aburre, y es observada.

La frase que da comienzo a la obra es una de las que ha hecho fortuna y que todos conocen. Está cantada por el personaje de Narraboth, joven capitán de la guardia de origen sirio que ama en secreto a Salomé. Junto con su amigo el Paje (personaje travestido, entre mezzo y contralto) observa a la princesa, que parece especialmente pálida. Musicalmente la escena es relativamente curiosa, con esos acordes iniciales que parecen el revoloteo de unas alas, algo que no debe pasar por alto el oyente atento. Por otra parte, el personaje de Narraboth está cantando por Brian Sullivan, un tenor lírico habitual del Met en los 50, que llegó a cantar Lohengrin con Lisa Della Casa como Elsa. Sin ser Dermota o Wunderlich, cumple con el rol, aunque a mi me parece a veces excesivamente monocorde. Tiene algo que me recuerda a Rudolf Schock.

Es el paje el primero que hace referencia a la Luna, que es uno de los ejes sobre los que gira la obra. La Luna es a la vez proyección y espejo del que la ve. De esta forma, cada personaje que hace referencia a ella la ve de una forma distinta, proyectando su forma de ser y sus miedos en ella. Así, el Paje, temiendo lo que va a suceder, ve en ella a una mujer muerta. Narraboth, ensimismado en la princesa, no atiende a las reflexiones de su amigo, y ve en la Luna a su amada, mientras que su amigo parece tener visiones proféticas, al recriminarle que algo terrible puede pasarle si la mira así.

A las voces de los dos personajes anteriores se unen las de algunos comprimarios, que representan a los centinelas de palacio, y que charlan acerca de las curiosas costumbres de los judíos, que curiosamente están siempre representados en la obra mediante música muy rápida y desordenada, acompañando a su representación física, que es la de un turbamulta gritona y amante de las discusiones vanas.

Los propios centinelas hacen interesantes comentarios que nos permiten encuadrar la situación: la celebración del Tetrarca, su estado de ánimo, y la existencia de Jokanaan. Ésta se nos revela a través de su voz, que surge desde la cisterna en la que está encerrado, y, como el verdadero Juan el Bautista, anuncia la llegada del Reino y del hijo del Hombre, como palabras tan bellas como estas:

STIMME DES JOKANAAN
Nach mir wird Einer kommen,
der ist stärker als ich.
Ich bin nicht wert, ihm zu lösen
den Riemen an seinen Schuhn.
Wenn er kommt,
werden die verödeten
Stätten frohlocken.
Wenn er kommt,
werden die Augen der Blinden
den Tag sehn.
Wenn er kommt,
die Ohren der Tauben geöffnet.

VOZ DE JOKANAÁN
Después de mí vendrá otro,
mucho más fuerte que yo.
Yo no soy digno siquiera
de desatar las correas
de sus sandalias.
Cuando Él venga,
se regocijarán los desiertos.
Cuando Él venga,
los ojos de los ciegos
verán la luz.
Cuando Él venga,
se abrirán los oídos de los sordos.

Obsérvese el respeto que la voz de Hotter crea desde el principio. Ninguno de nosotros se aventuraría a discutirle a este profeta. Otra de las ventajas de Hotter en esta breve intervención es su capacidad expresiva, su capacidad de liederista para “decir el texto”, a pesar de algunas nasalidades en el “strärker”. Ya pronostica aquí lo que será su gran intervención junto con Salome: seriedad, autoridad, y respeto total por el texto. El Jokanaan de Hotter no es un loco visionario, es un serio profeta.

Los soldados, mientras tanto, nos dan algunos datos acerca del propio profeta, mientras la orquesta anuncia ya el tema de Jokanaan como profeta (habrá otros), como fondo al diálogo de los soldados acerca del origen del profeta.

Súbita agitación musical que anuncia, junto con Narraboth, la llegada de la princesa Salome, hastiada de los lujos de la fiesta del profeta. Aquí empezaremos el siguiente capítulo de la guía. Como este es el primero, es el momento ideal para que propongais cambios en la estructura o forma de comentar de la misma :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 03 Mar 2009 6:31 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
Buen comienzo, sí señor :D

Comentado hasta la saciedad pero no podemos dejar de decirlo otra vez: ¡qué diferentes el comienzo de esta Salomé y de la Elektra! El sinuoso clarinete que enciende la mecha de ese tejido orquestal tan sensual. Me gusta, además, cómo se desarrolla todo tan rápidamente. Unas pinceladas aquí y allá de color para ilustrar el fondo de la ópera y dar paso a la protagonista. Verdaderamente las referencias a la luna son fascinantes. A ver si nos desentrañáis algún aspecto oculto :)

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 03 Mar 2009 12:09 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Fijate en una cosa. En ambas obras (Salomé y Elektra), son los criados y comprimarios los que nos presentan la situación y los personajes principales. Pero aun asi, que diferencia en cómo lo hacen ¿verdad? :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 03 Mar 2009 16:48 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
1.2. Fragmento alternativo

<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=524afef" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>

Tengo pensado dividir cada episodio de la guía de audición en tres partes. La primera será la exposición del fragmento, comentario general acerca del ambiente y los intérpretes e indicaciones sobre el libreto. La segunda parte será la proposición de un fragmento alternativo. A pesar de las excelencias de nuestra grabación de referencia, siempre hay momentos interesantes en otras grabaciones que pueden ayudarnos a entender el momento y a ver los distintos matices a través de los cuales se puede afrontar la partitura. La tercera parte será un complemento argumental a través de la obra de Wilde, que nos ayudará a entender mejor cada fragmento una vez que lo hayamos conocido y escuchado.

Pues bien, es el momento de proponer una audición alternativa para este inicio de la obra. Para esta ocasión he escogido el inicio de la grabación de estudio que ha comentado Spi: la dirigida por Clemens Krauss, con Dermota, Goltz y Patzak. Y si la he escogido es por uun dato muy interesante: el ambiente que crea desde el inicio. Como señalaba Emarty, es el inicio de esta obra uno de sus puntos clave, pues el director debe decidir que desea hacer, cual va a ser su planteamiento de la obra.

Así, si Reiner ha decidido que nos va a contar una sórdida historia, Krauss se inclina por el aspecto onríco. Su retrato del inicio de la obra me parece totalmente magistral: parece que nos estamos acercando de lejos a la escena, y que ésta está impregnada de un ambiente tenue, pero a la vez asfixiante. Personalmente me parece que Krauss resumen en un par de acordes toda la exuberancia del Oriente, todos los perfumes y olores que crean un ambiente espeso y, como ya he dicho asfixiante, fiel reflejo del hastio de Salome. A crear este ambiente le ayuda un sutil Anton Dermota, del que hablaremos en breve…


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Mar 2009 3:49 
Desconectado
Maestro de coro
Maestro de coro
Avatar de Usuario

Registrado: 20 Sep 2007 0:45
Mensajes: 518
Ubicación: Al oeste de Kazan
Yo entraba aquí para decir que Hotter pronuncia bien el alemán y tal y tal, pero me parece que el papel le queda (en ese momento) algo agudo, y que parece que la voz la tenga en Cuenca o por ahí.

_________________
Fue sin querer queriendo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Mar 2009 10:29 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Varlaam escribió:
Yo entraba aquí para decir que Hotter pronuncia bien el alemán y tal y tal, pero me parece que el papel le queda (en ese momento) algo agudo, y que parece que la voz la tenga en Cuenca o por ahí.


Ya compararemos a Hotter con otros y veremos como tiene momentos en los que sale perdiendo frente, por ejemplo, a Schöffler


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Mar 2009 16:44 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
1.3. La escena en Wilde

Para concluir con el tratamiento de esta primera escena (hasta la entrada de la princesa en escena), quiero hacer una pequeña comparativa en cuanto al contenido, pues en la obra de Wilde hay datos, diálogos y situaciones que nos permiten dan una visión bien distinta de la obra, o incluyen datos adicionales que pueden resultar interesantes.

Así, ya hemos apuntado que Narraboth no tiene un nombre, sino que su personaje es el joven sirio. Además de esto, es importante reseñar que en la primera escena de la obra existe un diálogo entre los guardias bastante más amplio acerca de las disputas entre los judíos de carácter teológico, a la cual se suman un capadocio y un nubio, que cuentan las historias de los dioses de sus tierras. Esta curiosa discusión es el contraste perfecto para la primera intervención de Jokanaan.

Asimismo existe una referencia interesante: Se cuenta que en la misma cisterna donde se halla Jokanaan estuvo preso durante años el hermano del Tetrarca, Herodes Filipo, y que al no morir, tuvo que ser ejecutado por Naamán, el verdugo (que también tiene más peso aquí que en la ópera), para lo cual fue necesario que le entregaran el Anillo del Tetrarca. Esta es la explicación, ausente en la ópera, de las palabras de Herodes referentes a su anillo y de su sustracción.

Como veis, se puede entender algo mejor cada escena si se sabe de donde viene. Lo próximo, la entrada de Salome y la seducción de Narraboth


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Mar 2009 12:39 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
2. Entrada de Salome y seducción de Narraboth

<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=b76ddcf" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>

El siguiente episodio de la guía de audición va desde la aparición de Salome hasta la de Jokanaan. Es uno de los momentos, para mi, más relevantes para la intérprete, porque ya perfilan casi completamente al personaje y contienen una abundancia que matices que algunas intérpretes obvian.

La escena se inicia con la arrebatada orquesta describiéndonos (de una forma casi perfecta, casi se escuchan los tules de su vestido ondear al aire) la agitada salida de Salome de la fiesta del Tetrarca, hastiada de los placeres que éste ofrece y de la lasciva mirada del gobernante. Escuchemos la sutileza de Welitsch (recibida en el Met con aplausos) en esa entrada, como es capaz de marcar con firmeza sus primeras frases y con extrañeza su descripción de la mirada del Tetrarca, para pasar al evidente desprecio a la hora de describir a los invitados del Tetrarca. Estos matices son raros de encontrar: tiene que cambiar de actitud tres veces en un breve espacio de tiempo, y muchas sopranos no lo hacen como Welitsch, que nos descubre todas las posibilidades dramáticas del momento.

Me interesa mucho el personaje que retrata la Welitsch: es un diablo con faz de ángel. Desde el primer momento se nos muestra que tiene personalidad, que es capaz de pensar y actuar por si misma. Pero, de un momento a otro, con un cambio radical en el tratamiento musical de la escena, Salome se vuelve ese ángel que encandila a Narraboth y a Herodes al contemplar a la Luna. Volvemos a encontrar a la Luna, que refleja los deseos y los miedos del personaje. ¿Qué ve Salome? Se ve a si misma, una virgen; pero también ve, premonitoriamente, el objeto de su deseo: el hecho mismo de la pureza, simbolizado en Jokanaan, que es lógico que le atraiga en un mundo caracterizado por la entrega a los placeres sensuales. Por ello, se siente atraía por la pureza del Bautista pero, hija de su entorno, derivará su atracción al terreno sexual. Es virgen, pero terminará la ópera sin serlo.

Resuenan de nuevo las palabras de Hotter desde la cisterna, haciendo de nuevo referencia al Hijo del Hombre, que se halla cerca. Salome, agitada, se interesa por el profeta. Fijaos en una cosa: los guardias nunca saben nada: no saben lo que dice el profeta, no saben a quién mira el Tetrarca etc… ¿a qué puede deberse esto? Pero Salome si sabe de qué habla: habla de su madre y de su lascivia; y por ello se siente irremediablemente atraída por esa extraña figura de la cisterna, sobre todo al saber que es un hombre joven. Welitsch, en ese momento, parece una niña caprichosa: con tono altivo rechaza volver a la fiesta y se empeña en saber cosas del profeta, conocer su edad, su estado y el origen de sus proclamas.

De nuevo las palabras de Hotter jalonan la escena, esta vez haciendo clara referencia a Herodias. Tras ello llega la pataleta de la chiquilla: quiere verlo, y Welitsch nos canta esto de forma interesante: por un lado con tozudez de niña y por otro con altivez de princesa. En un momento determinado, se acerca a la cisterna y describe la oscuridad del lugar, donde Welitsch nos mete unos graves que acojona totalmente, para reaccionar de forma altanera y ordenar que le dejen ver al profeta, lo que le es negado.

En ese momento se acuerda de Narraboth (es precioso el cambio de la orquesta en ese momento, de la seriedad a la delicadeza que debe acompañar a la seducción) y piensa que puede servirle de herramienta para sus lúbricos propósitos. Aquí está uno de los puntos clave de la interpetación de Ljuba Welitsch, porque está arrolladora en la escena de la seducción: fijémonos en la cadencia casi hipnótica de su voz, en el ritmo de la orquesta, en cómo ella dice el texto, casi sin hacer pausas, como si no quisiera dejarle a Narraboth que le contestara: es una Salome que arrolla a Narraboth para conseguir ver al profeta. Si conocen alguna otra cantante que lo haga así, me lo dicen.

De nuevo un momento 3: tres interpelaciones, tres seducciones. Me gustaría llamar la atención en una de ellas, aquella en la que ella le promete entregarle una flor. Como esta es la obra de los dobles sentidos sexuales, a mi eso me parece de todo menos inocente, eso de “entregarle la flor…” :roll:

Y termina la escena con la orquesta retomando esos asfixiantes temas que han envuelto a la princesa mientras seducía al pobre soldado, y apareciendo ya en el horizonte la gravedad de los temas asociados al profeta, que ya tenemos en ciernes.

Menudo tocho
:lol:

Aviso para Nilssonianos: el fragmento alternativo va a ser el de la versión de Solti, y vamos a ir viendo los matices perdidos por la Nilsson frente a la Welitsch 8)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Mar 2009 16:39 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
La parte más interesante de todo este fragmento (y para mí una de las mejores de toda la obra) es ésta que describes tan bien:

_Sharpless_ escribió:
En ese momento se acuerda de Narraboth (es precioso el cambio de la orquesta en ese momento, de la seriedad a la delicadeza que debe acompañar a la seducción) y piensa que puede servirle de herramienta para sus lúbricos propósitos. Aquí está uno de los puntos clave de la interpetación de Ljuba Welitsch, porque está arrolladora en la escena de la seducción: fijémonos en la cadencia casi hipnótica de su voz, en el ritmo de la orquesta, en cómo ella dice el texto, casi sin hacer pausas, como si no quisiera dejarle a Narraboth que le contestara: es una Salome que arrolla a Narraboth para conseguir ver al profeta. Si conocen alguna otra cantante que lo haga así, me lo dicen.


Efectivamente, yo también pienso en 'arrollar'. Literalmente la música se merienda las intervenciones de Narraboth y progresa inexorablemente al interludio en el que sale el Bautista. No hay mejor forma de describir el poderoso influjo que ejerce la chiquilla que con una música que no se detiene ante nada. Ahora, que Welitsch lo cante muy bien no quiere decir que el mérito sea todo suyo: Strauss creo que tuvo algo que ver :lol:

_Sharpless_ escribió:
En un momento determinado, se acerca a la cisterna y describe la oscuridad del lugar, donde Welitsch nos mete unos graves que acojona totalmente, para reaccionar de forma altanera y ordenar que le dejen ver al profeta, lo que le es negado.


Es, si no me equivoco, el límite inferior del papel (un Sol 2, creo recordar). En esta parte siempre me acuerdo de cómo lo metía para atrás Caballé.

_Sharpless_ escribió:
Es virgen, pero terminará la ópera sin serlo.


:-s

:-k

:-s

Definitivamente en las grabaciones que conozco me debe de faltar algún fragmento... debo de tener la versión para todos los públicos :lol: Por cierto, ¿cómo veis a la Ljubitsch? ¿Light o Hard? :rolling:

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Mar 2009 16:52 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
1. Evidentemente Welitsch no hace nada que Strauss no propusiera, pero creo que es la que mejor partido le saca al momento.

2. Cuando venga Spi ya le daré caña al registro de Leinsdorf y a Caballé 8)

3. :rolling: Ya explicaré mis tesis sobre la obra y la virginidad de Salome cuando llegue el momento. Solo os he adelantado un pequeño botón de muestra.

4. Welitsch es hardcore :rolling:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Mar 2009 18:00 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Fabuloso comentario de este pasaje -y de este registro en particular-, Sharpless. ;-)

Citar:
2. Cuando venga Spi ya le daré caña al registro de Leinsdorf y a Caballé


Que te lo has creído tú... 8)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Mar 2009 22:32 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Se me olvidaba que Spi tiene modem incorporado y tiene Internet esté donde esté 8)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Mar 2009 12:14 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
A ver, tenemos un pequeño problema: no encuentro la grabación de Solti, y no puedo colgar el fragmento comparativo. Si alguien no le es molestia de colgar la escena que estamos viendo en la guía de audición en la versión de Solti, se lo agradecería mucho :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Mar 2009 20:03 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Gracias a Emarty la tenemos de nuevo. En breve, el fragmento alternativo para comparar :D


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 34 mensajes ]  Ir a página 1, 2, 3  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 37 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com