Fecha actual 28 Mar 2024 20:20

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 33 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Oct 2004 20:54 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
¡Anda!
:shock:
Influencia vasca en "Carmen" de Bizet

Todos escuchamos con placer cierta parte de la ópera Carmen del compositor francés Georges Bizet y es interesante saber una historia que está detrás de la famosa melodía que se usa frecuentemente como fondo musical para diversas películas, avisos publicitarios, cortinas musicales, etc. Esto se lo puede sugerir la visita a la capital del País Vasco, porque en un edificio de Vitoria se recuerda, mediante una placa de bronce, el sitio donde vivió el músico Iradier.

El compositor Iradier
Sebastián Iradier y Salberri fue un compositor vasco que nació alrededor de 1808 en Lanciego. En 1827, antes de cumplir veinte años se presentó para obtener y ganó una plaza de organista en la Iglesia de San Juan Bautista de Salvatierra. Luego, por desinteligencias con el párroco, se alejó a Madrid. En el conservatorio de esa ciudad, fue, desde 1840 y por diez años, maestro de solfeo. Tuvo contacto con las hijas de la mejor sociedad que estudiaban allí. Unió los cargos como vicedirector de la Academia Filarmónica Matritense y catedrático de armonía y composición del Instituto español. Comenzó a componer y publicó su primer álbum con seis canciones con letra de Juan Peral, dos con letra de Campoamor y una de García Gutiérrez; además tenía cinco valses.

El destino obligado fue París y desde allí en una gira a los Estados Unidos, Méjico y Cuba. Estando en este último país, compuso la célebre habanera La Paloma que lo hizo conocido y hasta hoy se la usa como música de película. Retornó a Europa y residió por un tiempo en Londres y posteriormente regresó a París. Allí tuvo una vida activa de contactos con el mundo musical y literario. Frecuentó el trato de grandes personajes de la época, entre ellos la emperatriz Eugenia de Montijo, Rossini, Mérimée y las cantantes Malibran y Viardot.

Se encargó de hacer publicar su producción de canciones entre los que la casa Heugel le editó una colección de veinticinco. En esa ciudad frecuentó a su amigo Bizet. De ese trato este último usó la habanera de la ópera Carmen que había compuesto Iradier con arreglos. Iradier fue compositor de canciones finas y de ritmos con gracia y originalidad. Escribió números musicales para sainetes y la música de zarzuelas como la Pradera del Canal. Cuando le aquejó una enfermedad ocular volvió a Vitoria y de ahí visitó Salvatierra, en donde su discípulo, el organista Antonio Landazabal, lo agasajó. Este último lo había reemplazado como organista de San Juan cuando su maestro se trasladó a Madrid.

Bizet
Alejandro César Leopoldo Jorge Bizet, como lo recuerda la Enciclopedia Espasa con todos los nombres traducidos al español, fue un músico francés, nacido en París en 1838 y fallecido en Bougival en 1875.

Ingresó al conservatorio de su ciudad natal y ya en 1857 conquistó el Gran Premio de Roma por una composición de su autoría, la cantata Clovis et Clotilde. Se casó con la hija de su maestro Havely y en 1873 nació su hijo Jacobo. Llegó a ser un conocido publicista y dramaturgo. A pesar de sus composiciones brillantes, no gozó en su época de la popularidad que alcanzó luego de su muerte. Ni aun sus obras más conocidas hoy como lo son Carmen y La Arlesiana tuvieron una amplia repercusión. Quizás haya contribuido a esa situación el hecho de que Georges Bizet no fuera un innovador, solamente el creador de un estilo personal y brillante siguiendo los cánones del momento.

Compuso una serie de óperas: Don Procopio, Los Pescadores de Perlas, Carmen, El Cid, Juan de Zorrila (hecha desaparecer por su autor), etc. Se recuerda de él las sinfonías Vasco da Gama, Roma y París. Tiene una copiosa producción pianística y otras obras que creó durante su corta vida.

Carmen
Bizet falleció tres meses después de la primera representación de su obra Carmen. Esta ópera tiene un libreto del libro de Próspero Mérimée. El éxito no fue inmediato y por lo tanto su compositor se llevó a la tumba la sensación de si falta de repercusión. Sin embargo, posteriormente se hizo muy popular por su plenitud melódica y lo sabroso y delicado de su composición. Tiene en ella la conocidísima habanera que está basada en un tema musical del compositor vasco Iradier. Era un hecho normal que un compositor tomara de un amigo una obra corta para incorporarla en otra de mayor aliento como gesto de amistad y reconocimiento. Iradier fue amigo de Bizet y ya había fallecido hacía unos años cuando Bizet decidió incorporar ese tema a su obra.


Fuente: Euskaldunak - Los Vascos Año V Nº 13 Septiembre de 1999.

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Oct 2004 20:55 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
Imagen
En esta web tenéis extractos para escuchar.
Imagen

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: para tanonc avec amour (como estamos en ópera francesa...)
NotaPublicado: 07 Oct 2004 22:33 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:46
Mensajes: 5223
Ubicación: Barcelona
tanonc escribió:
Pido perdón especialmente a Fantine por haberle pisado el tema. Revisando el hilo me doy cuenta que interpreté mal su comentario. Paso a borrar los temas anteriores.


:-k

ai... pues no he leído nada tanonc. estaba ya todo borrado.

tu tranqui, hombre, escribe escribe... sólo faltaría..... :D

_________________
AUPA WOLFIE!!!...esto ya lo había dicho, no?
Fantinetta, hoy mismo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: me enmiendo a mi misma...
NotaPublicado: 07 Oct 2004 22:41 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:46
Mensajes: 5223
Ubicación: Barcelona
ayer un buen amigo me estuvo explicando el término "opera comique" que tenía yo tan líado.
os transcribo lo que me dijo por si alguien anda pez como yo..

Bueno, pues como muy bien ya han dicho Amadeo y Simoncete, opera comique (así en francés...perdón por los acentos :oops: no tengo ni idea de la lingua franca...) es un término relacionada con la estructura de la obra y para nada (o casi nada con el argumento).

Según mi amiguete, "opera comique" aparece en Francia para diferenciar las obras que no son "Grand Opera", entendiendo como Grand Opera una estructura bastante rígida que contiene 5 actos y 3 ballets.
Todo lo que no tiene eso no es Grand opera y es... otra cosa... que le podían haber llamado petite opera pero le llamaron "opera comique". :roll: :roll:

Así pues podemos establecer similitudes entre la "opera comique" y lo que seria la "ball opera " en Inglaterra, la "buffa" en Italia y (según e´l) el singspiel en Alemania.

Ahí, en el Singspiel, yo no estoy tan de acuerdo porque lo veo ligeramente diferente de lo que yo llamo buffa, pero bueno... ya estamos a un nivel de matices que creo que, a grandes rasgos, podemos aceptar comique, ball, buffa y singspiel en un mismo saco. :lol: :lol:

y bueno, eso es todo
A mi me ayudó a entenderme, que ya es mucho... especialmente después de las 2 horas y media del Boris Gudonov!

_________________
AUPA WOLFIE!!!...esto ya lo había dicho, no?
Fantinetta, hoy mismo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Oct 2004 1:47 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Mar 2004 1:55
Mensajes: 6397
Ubicación: En las costas de Africa
1. En primer lugar, tengo que aplaudir el trabajo de Tanonc y Amadeo en la preparación de la obra (ahora viene la parte de castigar la impresora para poder leerlo con calma)

2. Preguntas: ¿Existe alguna grabación en italiano de la obra? ¿Algún compañero ha visto el dvd de Corelli y podría informarme sobre la calidad de la grabación? ¿Dónde podría encontrar las partituras del relevo de la guardia?


Il Frate


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Rectificacion
NotaPublicado: 08 Oct 2004 14:47 
Desconectado
Concertino
Concertino

Registrado: 25 Mar 2004 18:59
Mensajes: 908
Ubicación: Trujillo, Peru
Il Frate escribió:
1. En primer lugar, tengo que aplaudir el trabajo de Tanonc y Amadeo en la preparación de la obra (ahora viene la parte de castigar la impresora para poder leerlo con calma)



Frate, creo que te has equivocado de nombre :oops: :oops: , no es Tanonc y Amadeo sino Tanonc y Fantine, Ya que yo no he hecho mas que copiar unas cuantas imagenes. Realmente notable lo que ha hecho Tanonc :nw: . Y a Fantine el merito de iniciar el tema y ponerle interes :P :aplauso:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 3:13 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Mar 2004 1:55
Mensajes: 6397
Ubicación: En las costas de Africa
Micaela: Como ya comentamos hace algún tiempo, es uno de esos papeles "ingratos", pues aunque aparecen poco por escena siempre es con grandes exigencias en la partitura. Sin embargo, y sin querer restar nada a la belleza de las piezas que canta, es un papel que siempre me ha parecido traído con "alfileres" al argumento de la obra.
¿quieren demostrarnos a través de Micaela lo bueno que era José antes de conocer a Carmen y como por ella desciende a los infiernos? (eso le pasa por seguir a una pecaminosa como la "Carmencita" :twisted: )

Don José: Siempre he pensado que a Bizet los tenores no le agradaban mucho y quiso "vengarse" con esta obra :wink: . ¡Qué dificultad y que exigencia en el registro! Empieza como un lírico en las partes que comparte con Micaela y desde que conoce a Carmen inicia el "descenso" pasando por el registro de los spintos hasta una escena final demoledora (aunque no conozco tantas óperas como me gustaría, en pocas he podido ver una escena tan llena de exigencias canoras e interpretativas para un tenor) y que parece pensada más para un tenor di forza que para el lírico que inició la obra. No me extraña que sea éste uno de los caballos de batalla de un "locantocasitodo" como Domingo. Salvando las grandes distancias entre un tenor y una soprano las exigencias de la obra me recuerdan al cambio brutal de registro que escribió Verdi para Violeta.

Carmen: No me extraña que en su estreno un papel como este no fuera muy bien acogido por el público (hoy en día con un comportamiento como el suyo muchos serían los jueces que (para nuestra vergüenza) sacarían a Don José a hombros del juzgado) Carmen es una mujer que ha tomado las riendas de su propia vida y está con quien quiere. ¿Ama alguna vez Carmen a Don José? sobre ese particular yo siempre he tenido mis dudas. Siendo muy generosos con Carmen, desde luego que sus sentimientos por el soldado no están a la misma altura que la ciega pasión de José.

Me quedo sin tiempo,
Il Frate


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 16:03 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 24 Mar 2004 11:24
Mensajes: 9536
Ubicación: Gasteiz
Almaviva menciona la influencia vasca en la obra y hay una cuestión que merece la pena recordar, aunque en la ópera apenas aperece reflejada.

Don José y Carmen son navarros. El apellido de Don José es Lizarrabengoa, y es natural de Lizarra (Estella). Entre ellos surge complicidad facilitada por el hecho de que ambos hablan euskera, lo que en Sevilla llamaría poderosamente la atención.

Esta cuestión queda bastante bien reflejada (la cuestión, que no la pronunciación del euskera) en la película de Vicente Aranda "Carmen", protagonizada por Paz Vega y un actor del que no recuerdo el nombre pero está demasiado envarado.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 16:49 
Desconectado
Mulero (arrieritos somos...)
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:19
Mensajes: 6436
Ubicación: Gallinero
Impresionante trabajo. Un 10, Tanonc


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 16:52 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
MarttiT escribió:
en la película de Vicente Aranda "Carmen", protagonizada por Paz Vega y un actor del que no recuerdo el nombre pero está demasiado envarado.


¡¡Cómo para no estarlo!!
El actor se llama Leonardo Sbaraglia.
Fotos para deleite de ell@s:
Imagen
Imagen

Ya puestos. ¿Qué opinais del componente erótico/sexual de Carmen? ¿Es fundamental al interpretar el personaje? ¿Cualquier mezzo puede hacer el papel a pesar de no ser muy "agraciada"? ¿Don José es un salido o un calzonazos?

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 21:30 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 22:13
Mensajes: 2006
Ubicación: Buenos Aires
Sigamos los comentarios de los compañeros:

- Micaela: a decir verdad, Frate, no sé si se trata de un papel exigente, siempre me dio la impresión de que era un rol regalado para que la soprano salga airosa y se lleve sus aplausos: tiene dos arias bien bonitas (me encanta en especial Je dis que rien ...) y no me parecen especialmente difíciles. Pero es un comentario de puro ignorante, espero respuesta de los que saben, lo que no es mi caso :oops:

Y en el libreto me parece necesaria, claro está, como contrapartida de Carmen, mujer fatal que trae desgracia a quien la ama. Si Don José hubiera seguido a Micaela, habría terminado sus días aburrido como un mejillón pero bien sanito. Por otra parte, alguien debe traer noticias de su mami, otra situación necesaria para calibrar qué tan perturbado está el hombre: entre su madre moribunda y Carmen, se queda con Carmen.

- ¿Dónde está mi Merimee, que no lo encuentro, y eso que lo releí hace poco? Creo recordar que en su relato deja en la ambigüedad si Carmen era vasca, dice algo así como que los gitanos tienen un don para hablar diferentes lenguas, don que ella aprovecha hábilmente para hacerle creer a Don José que son compatriotas. Se lo dice, de hecho, pero se sugiere que es de artera, nomás.

- Almaviva, hombre, claro que el componente erótico debe ser fuerte, lo que no significa necesariamente que la mezzo deba parecerse a la foto de la niña que colgaste. Pero debe darle el cuero para convencer de que medio mundo pierde la cabeza por ella.
Pensá en la escena del 1º acto, con un coro en pleno de caballeros babeantes clamando por la Carmencita. La cantante debe hacer una entrada que derrita las piedras ...
Dicho sea de paso (más tarde me paso al otro hilo), a mí me gusta María Ewing, pero con esa carita inocentona da más para Cherubino que para Carmen, por más que se ponga las manos en la cadera. Creo recordar (pero la vi hace mucho ...) que Julia Miguenes daba mejor el papel.
Y la interpretación ... más sexy que María Callas, imposible.

Baci,
Maddalena


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 22:09 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 07 Abr 2004 0:35
Mensajes: 1694
Comparto en parte lo que, en mensajes anteriores, señalaban Il Frate y Maddalena sobre el personaje de Micaela: sirve, de algún modo, como contrapunto beato de Carmen... pero también creo que constituye una especie de símbolo de una sociedad "oficial" opuesta al mundo marginal del que Carmen procede.

Me explico: don José forma parte, al comienzo de la ópera, de esa cultura de moral burguesa integrada por gente "bienpensante" que ni sueña con salirse de lo ortodoxo. Buena prueba de ello sería el hecho de que afirma no haber mirado NUNCA a las cigarreras que salen de la fábrica (medio desnudas, todo sea dicho) porque "le dan miedo" ("ces andalouses me font peur", le dice a su superiror cuando éste le interroga sobre las beldades del lugar).

En ese sentido, resulta también muy interesante la oposición Norte/Sur: don José es navarro, lo que en el inconsciente colectivo puede remitir a calderonianas concepciones de honor y caballerosidad (ahí está, como ejemplo, esa mini-ópera de Massenet, La Navarraise, donde la protagonista se guía precisamente por esos códigos honra). Frente a ello, el sur, simbolizado en Carmen, representa el imperio de las pasiones más primitivas, la exaltación de una libertad que se encuentra ausente del universo tan moralmente codificado de don José.

Dos mundos separados, pues... Lo cual no quiere decir que don José, por muy reprimidas que las tenga, no sea también sujeto de esas atávicas pasiones. Opino que es precisamente la contención a la que el personaje se ha sometido durante toda su vida (por favor, si su fijación con la madre llega a recordar al mismísimo Norman Bates :twisted:) la que determina su rápida caída en las garras de Carmen. ¿Pero cuál es el fallo? Que don José no acepta el mundo de ella, si no que pretende someterla a su código moral... y ahí tenemos la tragedia.

Moraleja: la represión conduce la esquizofrenia :P

Besos,

Sieglinde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2004 23:20 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
Maddalena escribió:
Almaviva, hombre, claro que el componente erótico debe ser fuerte, lo que no significa necesariamente que la mezzo deba parecerse a la foto de la niña que colgaste. Pero debe darle el cuero para convencer de que medio mundo pierde la cabeza por ella.

Yo quería ir más por el tema de las exigencias visuales de los directores de escena y de si es necesario que manifieste explícitamente agresividad sexual o sólo se adivine, ¿sería posible, y creíble, una Carmen inocente como dices de la de la Ewing...?
(Los de las fotos son de una revisión de Carmen que han hecho para el cine el año pasado)

También:
Citar:
Micaela: a decir verdad, Frate, no sé si se trata de un papel exigente, siempre me dio la impresión de que era un rol regalado para que la soprano salga airosa y se lleve sus aplausos: tiene dos arias bien bonitas (me encanta en especial Je dis que rien ...) y no me parecen especialmente difíciles

Pues a mi me parece que es como la Musetta de La Bohème, ya puedes hacerlo todo lo bien que quieras que al final quién se acuerda de ti.

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: CARMEN; Breve introducción
NotaPublicado: 16 Oct 2004 9:24 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
tanonc escribió:
Sinópsis
Una pasión amorosa descarría al íntegro soldado Don José. El amor por la libertad que siente Carmen entra en conflicto con el sentido de posesión de aquél. Don José actúa como un soldado y mata a Carmen, quien ha perturbado por completo su vida.


Joé con la sinopsis, no la había visto... Esto es como la genial reducción que el Gran Inquisidor hace de los argumentos de la ópera romántica: "El tenor quiere tirarse a la soprano, pero el barítono y el bajo están empeñados en impedírselo".

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Oct 2004 12:39 
Desconectado
Primer atril
Primer atril

Registrado: 30 Mar 2004 11:26
Mensajes: 194
Esta claro que Mr. András Batta, autor de la sinopsis de Carmen, postergó la redacción de los argumentos para el final de su libro. Exhausto tras elaborar semejante tocho (3800 gr de peso y un grosor que ya quisieran muchos en los tabiques de sus viviendas) al pobre hombre ya solo le quedaban fuerzas para escribir estas lindezas.

Otra perla:
El barbero de Sevilla

El conde Almaviva corteja a Rosina. Con la ayuda del ingenioso y pícaro Fígaro, consigue vencer en astucia a su tutor. El conde y la joven burguesa se unen.


Bromas aparte; es un libro completo, didáctico y ameno.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 33 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 43 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com