Fecha actual 03 Jun 2020 18:21

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 88 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 27 Ene 2008 15:30 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
Pasamos a la versión de Fischer-Dieskau, interesantísima sin duda. Sin embargo en su escena previa encontramos algunas frases enfáticas (“Che dell’usato più noioso voi siete”, como recalca las erres de “Voi dormiste”) o la búsqueda de un sonido más oscuro y resonante en “La giovin che sta notte”, que termina por sonar artificiosa.

Traemos las magníficas notas de b dedicadas a su “Cortigiani”. Es realmente meritorio como consigue transmitir la fuerza de la situación a través del fraseo perentorio, agitado, la dicción clarísima (excepto en un par de ejemplos) y la empatía con el magnífico acompañamiento de Kubelík (intenso pero no resonante) El efecto de “Quella porta, assassini” nunca ha sido reproducido con mejores intenciones que por F-D y Kubelík, bien que al primero le falta algo de contundencia. El cantabile es el retrato de un hombre destruido, quizá demasiado suplicante (“Tu ch’ai l’alma gentil”) La adhesión de F-D a las ligaduras de Verdi es absoluta, con lo cual no quedan frases a la mitad (“Ridate a me la figlia, tutto al mundo, etc”) En realidad, el único problema es el rechazo que pueda suscitar la abertura del timbre, que refleja un personaje fragilísimo pero que comparado con otros barítonos puede resultar relamido (el primer “È tal figlia per me”)



b escribió:

He leido tus comentarios y me parecen muy acertados Gino, y, con tu permiso, creo que la interpretación de Fischer Dieskau merece una atención pormenorizada que voy a intertar desarrollar venciendo la pereza y la falta de tiempo.

Cortigliani comienza sobre una insistente descarga de seisillos en la cuerda sobre la que canta Rigoletto su perorata. Bien. F-D ya diferencia entre "Cortigliani" y "Vil razza" con un acento en el RE de la sílaba "Raz" para ablandar despues en la siguiente nota-sílaba y para seguir ablandando a su vez sobre las corcheas de "dannata" y preparar el siguiente episodio. Pero lo mejor es que todas estas corcheas hasta ahora cantadas, las hace cortas, punzantes, "staccato" con el propósito de diferenciar bien el cambio escrito por Verdi en las figuras más largas que vienen a continuación (negras) cantándolas, estas, con todo su valor y con ausencia total de acento. Esto provoca una clara diferenciación de motivos dentro, a su vez, de un arco perfecto y natural que se va a mantener en todo el episodio. Y ¿cual es el resultado? inestabilidad, por un lado, y furia y rabia de otro reflejada en las corcheas en staccato que se destacan (muy importante) gracias a su negativo contrastante de negras largas y carentes de acentuación.
Esto sería el modus operandi general de todo el primer episodio, pero la interpretación de Dieskau es mucho más rica que eso. A todo ello hay que añadir la distinta secuenciación en escala de 4 que otorga a cada semifrase. Como ya dije antes, a la primera semifrase "Cortigliani vil razza dannata" contrasta con la siguiente "Per cual prezzo vendese il mio bene" llenando y ablandando las negras, pero estos dos escalones de frase los desemboca, como debe ser, en el cuarto y definitivo "Ma mia figlia è impaga bil tesor" destacandolo con un plus de acentuación y sonido.
Lo que sigue es una repetición de los mismos elementos, pero Dieskau empieza a dar síntomas de derrumbe en "La rendete" (contrastando así muchísimo con el anterior punto culminante tan pegado ya comentado). Desemboca el episodio en el DO forte de "PaVENta" y llegamos a los golpes de puerta tan inteligéntemente descritos por Verdi con acentos en una misma nota (como debería en principio sonar un golpeteo). Aquí Dieskau no se precipita -como hacen muchos- y retiene ligerísimamente el segundo golpe de cada dupla para incrementar el efecto deseado e integrarse -como debe ser- en la coronación de seisillos en semicorcheas de los violines.
A partir de aquí viene un episodio puente donde aparece por primera vez escrito "en lágrimas" por Verdi ("Tutti contro me!.. ah!") y donde Dieskau hace un prodigioso cambio de color y un extenso diminuendo en el calderón escrito en Ah! desembocado magistrálmente en "piango". Aquí es donde Verdi hace su primera modulación (a FA menor) cambiando mágicamente de escenario. Las texturas de la orquesta se ablandan y se adormecen, el tempo se frena a "meno mosso" y el matiz predominante es pp (obviado por multitud de intérpretes). Aquí Dieskau frasea hacia el DO de "gentil" como indica la partitura y es donde juega luego magistrálmente con las distintas variantes escritas por Verdi de silencios entre tresillos y donde, como tú comentas, varía cada è "là? non è vero" de esa forma tan prodigiosa.
A continuación, comienza el último episodio también modulado por Verdi (esta vez a RE bemol mayor) y tambien escrito "En lágrimas". Aquí la perorata de seisillos Verdi ya sólo la escribe para un violoncello (la soledad del personaje) en una escritura más propia para música de cámara (Voz, cello y corno) y donde no se puede parar o alargar por antojo ese motor del cello de forma tan fea como realizan otros intérpretes. Todo tiene que tener una armonía en sus movimientos (es el dolor en soledad) y Dieskau alarga y acorta con proporciones perfectas. Además realiza de forma sobresaliente el mordente de "pietate" (otra muestra más del trabajo pequeño de orfebrería que exije Verdi) diferenciándolo perféctamente del tresillo de "ridate" en su siguiente frase hermana, y realizando otro golpe interpretativo magistral al separar las notas del tresillo en un "Stentato" que imita de una forma un punto macabra la risa (recordemos sobre la palabra "ridate")
Precioso el rallentando del primer"Tutto, tutto al mondo" donde va preparando uno de los puntos culminantes de la página, el escrito "con forza" por Verdi y en la frase: "Ridate a me la figlia; tutto al mondo è tal figlia per me" y donde Dieskau desploma toda la intensidad en la palabra "figlia" estremeciendo al más insensible de los humanos.
En la siguente repetición retiene en "me-e-la" para destacar la insistencia fraseológica de una segunda vez, y el escalón más alto alcanzado en un SOL.
Dieskau acaba con la cadenza perféctamente realizada y rematada con una quasi messa di voce integradísima en el último RE.

Quería destacar además varias cosas:
1) La página está escrita por Verdi en forma cláramente tripartita (pero no "da capo" jejeje) y con cada parte muy diferenciada (incluso armónicamente) . Y donde al principio era rabia e ira se pasa, en la segunda sección, a un tono suplicante para acabar, por último, en una dolorosa soledad complétamente camerística.

2) Las indicaciones "Con lágrimas" escritas por Verdi son constantes.

3)La dinámica preponderante escrita (excepto en la primera sección, cláramente fuerte) esta dentro de la gama de los pianos y mezzopianos.

4) Las ligaduras largas escritas -ideales para un fraseador- son una constante.

Pues bien, Teniendo en cuenta todo esto, ¿no se agranda, aun más, la interpretación de Fischer-Dieskau? :D





http://www.box.net/shared/xfz4k78sos Escena
http://www.box.net/shared/ayaas0xc0o Aria

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Última edición por Gino el 30 Ene 2008 19:25, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 27 Ene 2008 15:44 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
Los comentarios de b nos sirven para hacer notar como Verdi evita de nuevo escribir para Rigoletto una pieza en una forma establecida ¿podía ser de otra forma tratándose de un personaje anticonvencional? La ira inicial es la de un hombre indefenso, es absurdo pensar en esos Bufones que de repente sacan el poderío de un Amonasro (escúchese a Tibbett en 1935). Sólo así es coherente la página como un todo y el pasaje donde Rigoletto va derrumbándose puede dar paso de forma natural al suplicante cantabile. En "Miei signori", las indicaciones "con lágrimas" deben conseguirse a través del acento y las medias voces, no de sollozos veristas. Es más, recordando las notas de Verdi sobre Lady MacBeth, diríamos que es la fusión entre la mezzavoce del barítono y el timbre del corno inglés la que debe transmitir este llanto.

Escuchamos también la escena grabada por MacNeil para la Decca. Desafortunadamente, el tempo de la invectiva es más pesado. MacNeil luce un legato de alta escuela en el cantabile. Nótese como no respeta las ligaduras de la partitura al enlazar “Pietà-Ridate a me la figlia”, lo que le obliga a respirar en un punto no previsto. Pero por lo menos ahorra los enormes portamenti de usan otros barítonos para realizar esa ligadura. No canta medias voces exactamente, pero la morbidez de su timbre da buen resultado.

http://www.box.net/shared/8di29ljwgk Escena
http://www.box.net/shared/hm6v8rjks0 Aria

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 1:57 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
Por supuesto, les invito a escuchar a los barítonos antiguos (particularmente, Amato y Danise) para entender cómo hay que cantar esta invectiva, sobre todo su sección cantabile.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 2:00 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
El primer golpe se ha desplomado sobre Rigoletto. Su hija le confiesa como fue seducida y secuestrada. En ocasiones se ha querido ver el Rigoletto a un padre opresor o algo peor. Sin embargo, se muestra piadoso, sin lugar para el reproche o la crueldad de una personalidad dominante. Y eso a pesar de la hondura del dolor que le produce la caída de su hija. Para él representa lo único bueno en su vida (recordemos: “Culto, famiglia…”) . Cuando se consuma el ultraje, todas sus esperanzas de obtener para Gilda una vida lejos de la infamia (y el dolor que ésta trae) son destruidas: “Solo per me la infamia a te chiedeva Dio”. Se recomienda escuchar a Tibbett (1939 – Ver hilo de otras audiciones) en este momento, interiorizando el dolor en una media voz estremecedora, como si le faltara la vida misma. O el derrumbamiento total que transmite MacNeil al exclamar, casi entre lagrimas: “Ma tutto ora scompare... l'altare... si rovesciò!”
Al consolar a Gilda a pesar de su propio desconsuelo, Verdi consigue que Rigoletto adquiera estatura shakespeareana: el retrato ya está completo. En este momento, ya no es un ser despreciable que recibe el castigo divino, sino una pobre criatura, capaz de odiar y amar, sobre la que se abate la fatalidad. Lo cual parece más en consonancia con el pesimismo verdiano que con el moralismo de Hugo.

La bellísima cantinela de “Piangi, fanciulla” es como un bálsamo que surge de un corazón destrozado: exige canto a media voz dulce y timbrada y un legato que acoja paternalmente a Gilda. Desde la grandiosa grabación de Danise, quizá el registro que más justicia le haga al dúo sea de nuevo el de Sutherland y MacNeil. La pureza y morbidez de la voz de Sutherland encuentran su igual en MacNeil. Atención, además de a las frases ya citadas, al ataque de “Ah, piangi, piangi, fanciulla”.

La cabaletta “Sì, vendetta”, más allá de la oportunidad de lucimiento histriónico y vocal que ofrece al barítono, es el resultado de la identificación de Rigoletto con Monterone. Éste, como Sparafucile, es un alter ego de Rigoletto: el que despierta en él la voz de la justicia, ahora el único objetivo de su vida. Naturalmente, este acceso de furia ha dado origen a la tradición de un Rigoletto vociferante e hidrofóbico, que de nuevo rechazamos. No se pretende una cabaletta elegante, pero sí una que se concentre en la fuerza del acento y la agresividad de las notas breves. Recomendamos de nuevo la escucha de Tibbett, siniestro y contenido. Fischer-Dieskau aprovecha el acompañamiento idóneo (por tempo y matices) de Kubelík y frasea con toda la intención. De nuevo uno sueña con lo que habría sido esta grabación con MacNeil (que sufre la lentitud de Sanzogno) Ruffo, por supuesto, se encontraba a sus anchas en esta página, en su voz un ejemplo de gigantismo vocal. Escuchamos también a un barítono reciente que se ha convertido en un aclamado especialista en esta cabaletta. Sin embargo, Leo Nucci reproduce con suciedad las notas breves y su registro medio resulta escaso. Los agudos, la base de su fama, son fibrosos pero potentes.

Danise: http://www.box.net/shared/2k06leroks (Escena completa)
http://media.putfile.com/Tutte-le-feste---Suth-Mac (“Tutte le feste” y dúo – Sutherland, MacNeil)
http://www.box.net/shared/umiot0q8s4 (Sì, vendetta - MacNeil, Sutherland)
http://www.box.net/shared/dnp94lfdw0 (Sì, vendetta - Nucci, Anderson)
http://www.box.net/shared/cgxj7ws8w4 (Sì, vendetta - DFD, Scotto)
http://www.box.net/shared/xg8xtb8cg0 (Sì, vendetta - Ruffo)

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 18:06 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
Scena ultima - Taddei, Pagliughi

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 19:34 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
:aplauso: , y agradezco tu esfuerzo y dedicación.
Esta ópera del mes que nos has brindado ha sido, sencillamente, extraordinaria.
Sombrerazo, don Gino.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 21:09 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Gracias por tu trabajo, Gino. Ha sido un placer tratar sobre Rigoletto durante este mes. Bravo y gracias! :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 22:15 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
Gino escribió:



Durante todo el Acto III, Rigoletto se limita a intervenciones en recitativo (excepto sus amenazantes pasajes del Cuarteto) Sólo canta realmente cuando encuentra a su hija moribunda; en este dúo Verdi de nuevo le concede melodías amplias y patéticas, es decir, le permite reencontrarse su humanidad. Giuseppe Taddei, con su timbre cálido y aterciopelado y sus acentos emocionantes, nos envuelve en un canto humanísimo. Escúchese su conmovedor “Non morir, mio tesoro”. De nuevo, la piedad de Verdi por sus criaturas es más grande que el peso de la maldición.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 22:28 
Desconectado
Tom Doniphon
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Jun 2007 16:29
Mensajes: 5188
Ubicación: En un lugar adyecto, aberrante y finisecular
... y vuelven las flautas a la despedida de Gilda (marca y símbolo de identidad), antes de que se consume la faltal "maledizione"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 22:39 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14372
Ubicación: Jalisia
MacNeil, voz de padre por excelencia, convierte esta página en una canción de cuna para Gilda. Prácticamente a flor de labios, su “Angiol caro, mi guarda, m’ascolta” condensa toda la lacerada ternura del personaje. Sutherland de nuevo encarna la soprano angelical del S. XIX. Con estas voces desaparecen los tintes truculentos de la escena y la muerte de Gilda se convierte una transfiguración.

http://www.box.net/shared/xbhbf3z8k0

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 23:32 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
The end


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 31 Ene 2008 23:38 
Desconectado
Maestro de coro
Maestro de coro
Avatar de Usuario

Registrado: 08 Dic 2007 22:55
Mensajes: 598
Ubicación: Entre pinos
Gino escribió:
MacNeil, voz de padre por excelencia, convierte esta página en una canción de cuna para Gilda. Prácticamente a flor de labios, su “Angiol caro, mi guarda, m’ascolta” condensa toda la lacerada ternura del personaje. Sutherland de nuevo encarna la soprano angelical del S. XIX. Con estas voces desaparecen los tintes truculentos de la escena y la muerte de Gilda se convierte una transfiguración.

http://www.box.net/shared/xbhbf3z8k0


Es una maravilla, Gino.

_________________
http://laoperacomoformadearte.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 01 Feb 2008 0:07 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Con su interpretación de esta última página, MacNeil definitivamente se consagra como el mejor Rigoletto de cuantos nos han legado registros sonoros. Bravísimo, y muy emotivo. Ven cómo no es tan dificil aunar técnica y emotividad. :wink:


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 88 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com