http://www.unanocheenlaopera.com/

DON CARLO. Personajes
http://www.unanocheenlaopera.com/viewtopic.php?f=6&t=7161
Página 3 de 16

Autor:  Pierrots [ 05 Dic 2007 23:33 ]
Asunto: 

Spinoza escribió:
...La pregunta es simple, pero yo no sé responderla: ¿cómo acaba Don Carlo?


Si Verdi lo hubiese puesto en la ópera lo censuran en un dos por tres...

Autor:  Spinoza [ 05 Dic 2007 23:34 ]
Asunto: 

Siddharta escribió:
Y ya que hablamos de Nucci, sólo conozco su Posa con Abbado en DG. ¿Tiene alguno más, que sepas?


Indagando por la red he dado con esta noticia en El País de 1982, cuando se reponía Don Carlo allí con Carreras, Salminen, Talvela y...Nucci, precisamente. Si circula el registro audio de esas noches, además del interesante Felipe de Talvela, del monstruoso dúo que seguro depararon Salminen y él, además, digo, se podrá localizar otra interpretación de Posa por Nucci, y además en directo.

Autor:  Ghiaurov [ 05 Dic 2007 23:39 ]
Asunto: 

:shock: quiero

Autor:  Siddharta [ 05 Dic 2007 23:43 ]
Asunto: 

Spinoza escribió:
Así Verdi nos expone durante unas tres horas de música cómo un hombre, con las contradicciones naturales, con sus velamientos, y no exento de temores a pesar de su entidad política, cómo, digo, un hombre de carne y hueso se va desnudando ante una vida pública que no siente suya.


Eso es, inmejorablemente expresado. La idea de que esa vida pública le es cada vez más ajena queda clarísimo, musicalmente, en el monólogo que acabamos de analizar. Cómo opone la línea romántica y melancólica del violoncello a los insistentes acordes de las trompas (luego flautas).

Spinoza escribió:
Dicho lo cual...añado un comentario para que Siddharta tome nota -me consta que lo hará :wink: - y asigne un hueco, en sus exposiciones, a un comentario sobre el extraño y abrupto final de la ópera, se tome el final que se tome. La pregunta es simple, pero yo no sé responderla: ¿cómo acaba Don Carlo?


Tomo nota :wink: Hablaremos de eso. Además, nuestro querido Simón me dio algunas pistas hace poco sobre el tema :D

Por cierto, esa grabación de la que hablas (menudo hacha buscando, jaja) creo que es la que me pasó tan amablemente el Gran Inquisidor en persona hace un tiempo. Aún no la he escuchado, pero hablaremos de ella. No caí que era Nucci el barítono, es verdad. Ni Salminen el Inquisidor. :shock: Ya sabéis, MP, y dadme tiempo para preparar el hilo de discografía :wink:

Autor:  Le Gouverneur [ 07 Dic 2007 10:29 ]
Asunto: 

:aplauso: Sidharta, muchs gracias, no voy a poder dar a basto este mes, pero en Navidades sacaré un tiempo para leer y escuchar tanto esto como los cantantes con tranquilidad.

La verdad es que no nos damos cuenta de la riqueza que se va acumulando en estas secciones.

Un abrazo

Autor:  Siddharta [ 07 Dic 2007 13:54 ]
Asunto: 

Felipe, el padre

El retrato termina de cerrarse con el último momento en el que el corazón de Felipe se abre, después del duro dúo con Isabel y antes de su fría intervención en el final de la ópera. Y precisamente lo hace a través de uno de los fragmentos cortados por Verdi antes del estreno de 1867 en París, sólo recuperado felizmente por un puñado de grabaciones posteriores a 1970 (Matheson, Abbado en sus directos en la Scala en 1977-78 y en su estudio del 83, y Pappano en 1996, que yo conozca).

La escena transcurre tras la muerte de Posa. Carlos llora sobre el cadáver de Rodrigo, cuando Felipe entra en escena con el discurso bien aprendido, dispuesto a recuperar a su hijo, una vez muerto el intrigador (mais le traître a subi son sort, ¡en referencia a Rodrigo!). Pero la violenta reacción de Carlos rompe esa falsa máscara:

(Escuchar)

Carlos: Arrière! De ce mort, le sang a rejailli jusquà votre visage
Dieu marque votre front du sceau de son courroux


Felipe: Mon fils

Carlos: Vous n'avez plus de fils!
Choisissez-vous, parmi ceux des bourreaux
un fils à votre image.
Connaisseur profond du coueur humain
vous saurez quel sang pur
a versé votre main.
Il m'aimait et nous étions frères
nos couerus étaient liés par d'éternels serments.
Méprisant vos bienfaits, mép vos colères
c'est pour moi qu'il est mort
O Roi de meurtre et d'epouvante
mes royaumes son près de lui.


Obsérvese de nuevo el guiño al dúo con Posa y al monólogo de Felipe. Con ironía el libreto hace que Carlos se burle de su padre sin conocer esas dos referencias anteriores. La ruptura que Carlos ha dejado patente es total y la reconciliación imposible. Por eso, Felipe revela sus verdaderos sentimientos en una de las páginas más maravillosas que conozco. Como explicó Wozzeckhace poco, esta melodía, cortada del Don Carlos fue luego utilizada por Verdi para el Lacrymosa de su Réquiem, circunstancia que nos habla del aprecio que el propio compositor sentía hacia este bellísimo pasaje.

Y es que, en el fondo, el Qui me rendra ce mort, es un réquiem sentido y paternal que Felipe le dedica, de rodillas, en la más absoluta de las desolaciones y los remordimientos, ya sin ninguna máscara que recubra su rostro, al único hombre que supo leer su alma. A su hijo soñado:

Qui me rendra ce mort, qui me rendra ce mort?
O funèbres abîmes.
Celui-là seul, parmi tant de victimes
Un homme, un seul, un héros était né,
j'ai brisé cet appui
que Dieu m'avait donné.

Oui, je l'aimais. Sa noble parole
à l'âme révelait un monde nouveau.
Cet homme fier, ce coeur de flamme
c'est moi qui l'ai jeté dans l'horreur du tombeau.


La página está llena de referencias al dúo de Felipe y Rodrigo (un monde nouveau) y al dúo con el Inquisidor (Un homme, un seul). Y ese final, que actúa de recordatorio del monólogo de Felipe (l'horreur du tombeau <--> des caveaux de l'Escurial). Y fijaos también en los juegos que hace el libreto con las rimas. En la segunda estrofa, cómo asocia parole a flamme, y monde nouveau a tombeau, ésta última con un doloroso sentido trágico.

Después del monólogo de Felipe se suman a este improvisado réquiem el propio Carlos y el pequeño coro de notables que ha ido entrando en escena, haciendo crecer la música en intensidad y belleza, apoyada en el coro masculino y en una orquestación maravillosa.

Así queda descrito por completo el padre que sufre por Carlos y que encuentra en Rodrigo al hijo que quiso tener. Queda dibujado el hombre lleno de remordimientos, el rey vencido, arrodillado frente al cadáver de todo aquello que pudo ser: un mundo nuevo, su amigo y su hijo.

<p align="center">Imagen</p>

Autor:  Hektor_FanCallas [ 07 Dic 2007 14:13 ]
Asunto: 

Absolutamente maravilloso.

Eso sí, permítame que prefiera este fragmento interpretado por Ghiaurov y Carreras, ya se lo hice saber :wink:

Enhorabuena Siddharta, enorme trabajo.

Autor:  Spinoza [ 07 Dic 2007 14:42 ]
Asunto: 

Me gusta mucho, Siddharta, esa idea de que esta intervención de Felipe (Qui me rendra ce mort) es en sí un pequeño requiem por ese otro "hijo" muerto que es Rodrigo, y al tiempo un duelo también por el "auténtico" hijo perdido, ya sin remedio, que es Don Carlos. La reutilización verdiana de esta melodía en el Requiem en honor a Manzoni es significativa. Y es que la melodía en cuestión remite toda ella a un enorme duelo, al duelo de ese corazón contradictorio de Felipe, que yerra una y otra vez, y que incluso ve teñida en sangre su desdicha.

Momentazo verdiano, sin duda, que me recuerda a ciertos momentos de Macbeth y Simon...no digo más...

Saludos!

Autor:  Pierrots [ 07 Dic 2007 15:31 ]
Asunto: 

Spinoza escribió:
La reutilización verdiana de esta melodía en el Requiem en honor a Manzoni es significativa.


:shock:

¡Vaya! No tenía ni la más lejana idea.

Autor:  El idiota [ 07 Dic 2007 17:13 ]
Asunto: 

La única insatisfacción que me supone organizar el tinglado del cantante del mes es que no puedo dedicarme con todo el tiempo que quisiera a la ópera del mes... :( ...pero te estoy leyendo atentamente (y escuchando).

Autor:  scaramouche98 [ 07 Dic 2007 17:54 ]
Asunto: 

Pierrots escribió:
Spinoza escribió:
La reutilización verdiana de esta melodía en el Requiem en honor a Manzoni es significativa.


:shock:

¡Vaya! No tenía ni la más lejana idea.


Pierrots, échale un vistazo a esto:

Citar:
Y revisemos un dato importante en la historia de esta pieza musical

Verdi, en su primera versión francesa del Don Carlo, escribió un maravilloso concertante inmediatamente después de la muerte de Posa. Felipe II baja a la cárcel donde, por orden de la Inquisición, éste ha sido asesinado, si bien en contra de la voluntad del Rey. Ante la recriminación de su hijo, por la muerte del amigo, el monarca entona, con la música del Lacrimosa, el concertante "Qui me rendra ce mort?".

Por exigencias del cantante que encarnaba el papel de Posa, al que no agradaba permanecer "muerto" tras su aria, Verdi accedió a suprimir dicho concertante.

Cuando escribe el Réquiem a la muerte del gran poeta Alessandro Manzoni, Verdi reintroduce la música escrita para Don Carlo en el Lacrimosa. El texto cambia, pero el sentido de la página permanece: el dolor por la pérdida del amigo.

Escuchemos la interpretación de este fragmento, en la versión original del Don Carlos de 1866 - 67, en grabación en directo, en el Théâtre du Châtelet, de 1996, dirigida por Antonio Pappano, y con José van Dam en el rol de Felipe II


Es un extracto de la presentación de Wozzeck para "La Obra del Año": Te dejo el link por si quieres escuchar el fragmento. :D

http://www.unanocheenlaopera.com/viewto ... &start=570

Autor:  Siddharta [ 07 Dic 2007 18:05 ]
Asunto: 

Gracias Scaramouche por poner el extracto, lo iba a hacer ahora mismo ;-) Para mí, la obra del año, sin duda, el trabajo de Wozzeck me impresionó mucho. Lo he citado por en medio del texto.

Y para contentar a Hektor :wink: , el mismo fragmento cantado (en italiano) magistralmente por Ghiaurov, con el gran Abbado en el foso y Carreras de don Carlo (Scala, 1977). Es el que he subido al CD Perfecto 2008 :D

Escuchar

Autor:  Hektor_FanCallas [ 07 Dic 2007 18:38 ]
Asunto: 

Muchísimas gracias!! :D

Si unes dos voces bellísimas con una melodía sublime, logras conseguir eso que has colgado.

Bravísimo!

Autor:  Pierrots [ 07 Dic 2007 20:37 ]
Asunto: 

scaramouche98 escribió:
http://www.unanocheenlaopera.com/viewtopic.php?t=5925&postdays=0&postorder=asc&start=570


Tienes razón, es la misma. Se me fue ese detalle.

Autor:  Stiffelio [ 07 Dic 2007 22:19 ]
Asunto: 

Con este análisis que haces de Felipe, Shidarta, parece cuestionable la opinión que Don Carlos es una ópera antiespañola o que es fruto de la leyenda negra...

No me parece un rey tan déspota e inhumano, la imagen que percibo en la obra (no digo el personaje histórico) es la de alguien que se ve obligado actuar como lo hace por lar circunstancias, por el "deber de estado", aunque con la perspectiva actual no lo veamos bien. Lo que yo creo que hace Verdi y sus libretistas franceses es mostrar a un Felipe muy humano, para bien y para mal.

Página 3 de 16 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/