Fecha actual 20 Oct 2021 14:26

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 97 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente

Semiramide te parece...
Tiene todos los vicios d la ópera italiana (Wagner dixit). 0%  0%  [ 0 ]
Maravillosa de principio a fin. 60%  60%  [ 15 ]
No está mal, pero ¿no es muy larga? 32%  32%  [ 8 ]
Un "rossini" menor. Prefiero el "Barbero". 8%  8%  [ 2 ]
Votos totales : 25
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 14:17 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5430
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
No, volvemos a lo mismo, tú prefieres "Tristán e Isolda" con música de Leonardo Dantés y yo la historia de "Pasión de gavilanes" musicada por Bellini.
Y he encontrado una tienda que venden estas camisetas:
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 14:20 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Feb 2005 11:42
Mensajes: 6061
Ubicación: en mi mundo
La voto como camiseta para Coinfo III, por adelantado :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 14:45 
Desconectado
Mulero (arrieritos somos...)
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:19
Mensajes: 6436
Ubicación: Gallinero
Citar:
en una ópera escuchas una historia


Pero eso implicaría que hay que dominar el idioma en el que está escrita para poder escucharla, ¿no? Las traducciones del libreto no servirían, ya que sólo reflejan las líneas argumentales y no las palabras precisas del autor.

Vamos, que yo no sería capaz de escuchar Boris, y menos aún de cantar la escena de la coronación como hacía hoy por la mañana aprovechando que la Facultad está desierta

¿O sí?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 14:51 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
Cantarla no sé, escucharla sí...y si no, haces el aserejé del ruso, que tampoco queda mal.. :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 15:17 
Desconectado
Mulero (arrieritos somos...)
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:19
Mensajes: 6436
Ubicación: Gallinero
¿Pero cómo voy a poder meterme en la historia si no entiendo una palabra de lo que dicen?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 15:30 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
El Gran Inquisidor escribió:
¿Pero cómo voy a poder meterme en la historia si no entiendo una palabra de lo que dicen?



Ah, pero cuando decías:

"Pero eso implicaría que hay que dominar el idioma en el que está escrita para poder escucharla, ¿no? Las traducciones del libreto no servirían, ya que sólo reflejan las líneas argumentales y no las palabras precisas del autor."

Lo decías en serio?

8)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 15:40 
Desconectado
Mulero (arrieritos somos...)
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:19
Mensajes: 6436
Ubicación: Gallinero
Totalmente.

Si Tristán es un poema tan magnífico, habrá que dominar el alemán para saber apreciarlo, digo yo. Si no, estás viviendo en la caverna, y no hacer más que perseguir sombras.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 16:14 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
¿Y si resulta que no hay mundo exterior y todos vivimos en las cavernas, donde unos escuchan Semiramide y otros Tristán y cada uno con la suya?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 16:31 
Desconectado
Mulero (arrieritos somos...)
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 18:19
Mensajes: 6436
Ubicación: Gallinero
Citar:
en una ópera escuchas una historia


Esto lo has dicho tú. ¿Hace falta o no conocer el idioma en que está escrita una obra? Querría saber tu postura sobre este punto antes de profundizar


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 16:49 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
El Gran Inquisidor escribió:
Citar:
en una ópera escuchas una historia


Esto lo has dicho tú. ¿Hace falta o no conocer el idioma en que está escrita una obra? Querría saber tu postura sobre este punto antes de profundizar


Por mi parte, no voy a decir mucho más al respecto, pero para resolver tu duda, te diré que hace falta saber qué están diciendo en cada momento, tanto conociendo el idioma directamente (mejor de los casos) cuanto teniendo una buena traducción delante (o unos subtítulos). Quien escucha un fragmento de ópera y sólo tiene una idea aproximada de lo que está sucediendo no sólo se está perdiendo el quid de la cuestión, sino que, además, tampoco puede juzgar plenamente a sus intérpretes...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 19:13 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 16 Sep 2004 18:51
Mensajes: 2098
Ubicación: Madrid
El idiota escribió:

Quien escucha un fragmento de ópera y sólo tiene una idea aproximada de lo que está sucediendo no sólo se está perdiendo el quid de la cuestión, sino que, además, tampoco puede juzgar plenamente a sus intérpretes...


¿Quiere eso decir que tú nunca escuchas una ópera en un idioma que no dominas (si eso es posible) a no ser que te conozcas de memoria la letra ?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 19:27 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
Bramante escribió:
¿Quiere eso decir que tú nunca escuchas una ópera en un idioma que no dominas (si eso es posible) a no ser que te conozcas de memoria la letra ?


Quiere decir que si no conozco la ópera y no entiendo el idioma en el que cantan, siempre la escucho con libreto...si no, no estoy escuchando la ópera, sino la música de la ópera.
Normalmente, una vez que la he escuchado con libreto en mano y con la atención que yo pongo a estas cosas, la siguiente vez que la escucho prescindo del libreto y soy capaz de recordar con alto grado de fidelidad qué dicen en cada momento. Claro, que a veces no me acuerdo y tengo que volver a acudir al libreto. En fin, que oir ópera sin libreto en mano sólo lo hago con las que ya he oido mil veces o cuando la tengo de fondo (=cuando no le presto la atención que requiere).

PD-Me pasa lo mismo cuando veo una película en un idioma que no conozco...me pongo los subtítulos. Pero si ya la he visto y al día siguiente quiero ver otra vez alguna de las escenas, porque me ha gustado mucho, ya no pongo subtitulos, simplemente me acuerdo de lo que dicen...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 21:26 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 22:13
Mensajes: 2006
Ubicación: Buenos Aires
Qué filosóficos se han puesto ... :lol:

Coincido en que hay que saber qué se está diciendo: si no fuera importante, el compositor no le habría dado la parte a un cantante sino a cualquier instrumento de la orquesta.

Pero creo que también a veces las condiciones de escucha no son las ideales y de todos modos se puede disfrutar de una parte cantada sin entender nada, precisamente como si la voz fuera un instrumento. No lo recomendaría como la mejor forma de escuchar ópera, pero ¿por qué no?

A mí me pasó muchas veces, por ejemplo, escuchando radio, si dan algo que no conozco, o si está en una lengua desconocida para mí, o en una lengua conocida pero con adornitos que lo vuelven incomprensible, o si canta Sutherland :P

Baci,
Maddalena


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: MUSICA
NotaPublicado: 25 Nov 2005 21:35 
Desconectado
Concertino
Concertino

Registrado: 25 Mar 2004 18:59
Mensajes: 908
Ubicación: Trujillo, Peru
Yo, cuando escucho una opera por primera vez prefiero no conocer de que trata, menos saber lo que estan diciendo en ese momento. Siempre lo he hecho asi, y cuando no lo he hecho asi es cuando he tenido mas problemas. Por ejemplo: conoci Hugonotes por primera vez en DVD, en general me parecio poca cosa la musica y por lo tanto todo lo demas. Pero habia momentos buenos, asi que decidi seguir intentando, consegui una grabacion en CD y la escuche asi, olvidandome de la historia y de todo lo demas: y me encanto!!! :P Luego vi el mismo DVD y tambien me gusto :P


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 25 Nov 2005 22:31 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 20:02
Mensajes: 3805
Pues a mí me gusta seguirla con libreto casi siempre, incluso aunque la conozca, porque me si no me da la sensación de que pierdo matices. Es más, últimamente si puedo me gusta leerme el libro origen de la historia y resulta sorprendente lo que ayuda a entender ciertos aspectos de la propia ópera. Además, es un ejercicio para mí sumamente agradable y relajante. Raro que es uno.

Saludos


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 97 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com