Fecha actual 19 Mar 2024 7:47

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: BORIS GODUNOV: GUÍA DE AUDICIÓN: ACTO III
NotaPublicado: 01 Oct 2005 13:51 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
ACTO III:

Aquí se impone, ante todo, una puntualización: en la versión que he colgado (y en todas las que yo conozco del Boris grabadas en el Bolshoi en época soviética) hay una amputación muy sustancial de este acto III, en la medida en que el personaje de Rangoni ni aparece ni es, ni siquiera, citado.
Lo que sucede en este acto es...Rangoni, un jesuita, convence (es un decir) a Marina, una noble polaca, para que “aunque sea sacrificando su honra”, consiga atraer (en todos los sentidos del término) a Grigori/falso Dmitri, para así poder triunfar Polonia contra Rusia (por eso, éste es el “acto polaco”) y luego el mismo jesuita va a hablar con Grigori, para terminar de preparar el “encuentro” entre ambos.
Aquí en esta versión no hay tal cosa, nos encontramos ya con Grigori/Dmitri esperando por Marina en el jardín y después, en medio de una polonesa (cómo no) aparecerá ella para dar paso al dúo “de amor”.
La razón de esta amputación no la conozco pero puede ser debido a dos razones: una política (cosas del régimen soviético y su censura) u otra dramática/musical (acortar la ópera o dejar a la imaginación del oyente decidir qué pasó para que Dmitri y Marina se hayan encontrado etc).

Bueno, al grano:

Track 3: Grigori / Dmitri (en adelante G/D, que estoy harto de la barrita y los nombrecitos...jajaja) espera por Marina en el jardín. La agitación de las cuerdas nos insinúa el nerviosismo de G/D. Entra Nelepp (00:34) con esa voz vibrante a enseñarnos cómo se canta a un “amante” espernaod por su “amada” (ésta es una escena que necesita muchas comillas, como comenta Caminante en otro post). Entra un pizzicato de las cuerdas casi misterioso, creando suspense (00:54) –nuevamente sonidos como de reloj por todas partes en esta ópera- . Entra de nuevo G/D preguntándose si vendrá Marina...y al pronunciar su nombre por primera vez (1:54) oimos renovada la melodía...una vez más su nombre y este monólogo a la luz de la luna entra en su fase final (2:37)...no, no hay respuesta, dice G/D (fantásticos graves de Nelepp)...hasta que el poderío orquestal...

Track 04: nos anuncia con una polonesa su llegada (increíbles metales de la orquesta e increible el ritmo: el pulso de Golovanov no decae ni un segundo en toda la ópera). Entra Marina (00:47), su melodía nos anuncia su frivolidad y el coro representa el mundo de adulación en el que vive. Atención a la hermosa voz de contralto de Maksakova, porque el juego que darán Nelepp y ella es impresionante. La música es espectacular, pero también vacía, hueca, nada mejor para representar el ambiente cortesano de Polonia. Un detalle orquestal: cómo desde 2:59, la música va despareciendo poco a poco, hasta acabar en un pianissimo orquestal fantástico.

Track 05: reaparecen las cuerdas agitándose, mostrando el estremecimiento de G/D al ver, por primera vez a Marina. Ésta le llama (hermoso modo de decir Dmitri! En 00:10) y éste responde radiante (espectacular “Marina!” en 00:17 y dos agudos fantásticamente regulados, por cierto).
G/D le cuenta sus cuitas, y Marina reacciona un tanto desdeñosamente:

¡Lo sé todo!
No dormís por las noches,
noche y día soñáis, soñáis con Marina.
No, no es para charlar,
para lo que acudo a vos.
Cuando estéis a solas, si lo deseáis, podéis
languidecer y derretiros de amor por mí.

(atención –1:25- a cómo dice su nombre, apianando, magnífica Maksakova).

EN 1:31 comienza una melodía bailable, coreográfica, mientras Marina, caprichosa ella dice:

No, debéis saber que ningún sacrificio,
ni aun vuestra muerte por mi amor
me sorprenderán.

Para luego hacer la gran pregunta (fin de la melodía anterior y aparición de una más seria, precedida, como casi siempre, de un acorde de los metales: 1:54)

Cuándo iréis como zar a Moscú?

G/D parece no haber estado preparado para esta actitud de Marina (con qué sorpresa dice: “Yo zar?” –2:01).. Pero tampoco se va a amilanar (2:11) y le suelta:

¿Es posible que el poder,
la turba de serviles cortesanos,
sus viles acusaciones,
puedan ahogar en vos
la sed de amor mutuo,
el consuelo del poder mágico
de abrazos ardientes
y goces apasionados?

Pero Marina sigue inflexible:y en un tono irónico casi hiriente (fantástica Maksakova, pero qué grandes cantantes!!) le suelta algo así como “contigo pan y cebolla?? No me hagas reir!” (2:51). La letra es impagable:

Incluso en una choza miserable
seremos felices juntos.
¿Qué es la gloria para nosotros?
¡Vivamos sólo de amor!
Si es sólo amor lo que deseáis,
zarevich,
en Moscú encontraréis
innumerables mujeres bellas,
de mejillas rubicundas y cejas negras...

Ya vemos qué dúo “de amor” es éste!!
G/D sigue, pujante, intenatndo que Marina abandone esa actitus, sacando de la nada una melodía hermosísima, conducida magistralmente por el fraseo de Nelepp (3:44) en una tesitura, nuevamente, muy complicada (fantástico agudo en 4:12 y fantástico ataque en piano del agudo en 4:20).
Pero Marina sigue a lo suyo, sacándose más y más melodías bailables (4:41), Mussgorsky quiso, ante todo, mostrar su carácter frívolo y superficial, mientras que G/D está caracterizado por melodías más hermosas (maravillosa la que nace en 5:11, con la cuerda grave apoyando el fraseo de Nelepp).

Y aquí llegamos al núcleo del dúo: G/D se harta de Marina (6:24) le espeta “Yo soy el zarevich!” y luego, en un mágico juego de espejos (como comentaba en otro post con Caminante), aparece una melodía jugetona, bailable para remarcar la frase de G/D:

De toda Rusia acuden mis partidarios.
Mañana marcharé como un héroe glorioso,
a la cabeza de mi valiente ejército,
directamente a Moscú, al Kremlin,
al trono de mi padre
que el destino me encomendó.

G/D ha tomado la frivolidad y superficialidad de Marina. Pero no sólo eso, también el tono de reproche:

Pero cuando esté en mi trono, como zar,
en mi grandeza inaccesible,
¡ah! ¡con qué gozo me reiré de vos!
Con qué placer os veré venir,
atormentada por la pérdida de un reino,
suplicando obediente a los pies de mi trono.
¡Todo el mundo se reirá de la polaca!

Marina reacciona: “que se rían!”, dice (7:32) e inicia la última parte del dúo (7:38), en la que, por fin, los deseos de ambos convergen y con ello, sus voces y sus melodías.

La letra es “de amor”:

Oh, zarevich, os imploro,
no me maldigáis por mis duras palabras
que no resuenan con reproche o desprecio
sino con puro amor,
por vuestra fama, por vuestra grandeza,
suenan en el silencio de la noche,
amado mío.
¡Oh, mi amor, Marina no os abandonará!
¡Olvidadlo todo, olvidadla,
olvidad vuestro amor!
¡Pronto marchad a vuestro trono real!

FALSO DIMITRI
Marina,
mi alma sufre un tormento infernal,
¡no lo exacerbéis con un pretendido amor!

MARINA
¡Os amo, mi amante, mi soberano!

FALSO DIMITRI
¡Decidlo otra vez, decidlo otra vez, Marina!
¡No dejéis que mi gozo se enfríe,
consolad mi corazón, mi adorada... mi vida!

MARINA
¡Mi zar!

FALSO DIMITRI
¡Levantaos, mi amada zarina!
¡Abrazad a vuestro amado...
levantaos, abrazadle!

MARINA
¡Ah, cómo revivís mí corazón...
mi soberano!

La música no deja de tener su lirismo, pero es un lirismo sarcástico (maravillosa la melodía que aparece en 8:40 y se apodera de todo el final del dúo- genial Maksakova, con un canto legato envidiable). Espectacular Nelepp en la frase espinada de agudos: “mi vida!” (9:54).
Las dos voces conjuntan perfectamente 10:28 en el esplendoroso final, rematado por la entrada salvaje (10:48 ) de los timbales, hasta el crescendo fnal, apoteósico, con el que finaliza el acto (en esta versión, el medio acto, pero bueno, habrá merecido la pena, no??)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Oct 2005 23:20 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Mar 2004 22:13
Mensajes: 2006
Ubicación: Buenos Aires
Como ven, estoy escuchando con un poco de demora ...

Voy a ver si encuentro algún dato por allí sobre la omisión de Rangoni. Debe haber alguna razón musical o de extensión, porque supongo que el régimen soviético no tendría ningún problema en presentar un jesuita maquiavélico. :P

En una de las versiones que comenté que tengo, la absurda del MET con todos hablando italiano menos Kipnis, sí está Rangoni, nada menos que Leonard Warren (parece que en el MET le hacían cantar cualquier cosa)

Cuando termine con la guía del Idiota voy a ver si identifico esa parte, el cd es tan miserable que ni siquiera trae las pistas numeradas :evil:

Voy a ver qué tan verdiano suena el jesuita y les cuento.
Baci,
Maddalena


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 04 Nov 2005 4:11 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2005 1:10
Mensajes: 2195
Ubicación: Ciudad Autonoma de Buenos Aires
No te preocupes madda, yo recién ahora estoy leyendo ésta ópera del mes


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com