Fecha actual 28 Mar 2024 19:43

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 127 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 21 Nov 2013 22:41 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2779
Ubicación: En la Casa del Sol.
www.youtube.com Video desde : www.youtube.com

Carlos Kleiber, Munich, 1977


www.youtube.com Video desde : www.youtube.com

Herbert von Karajan, EMI, 1956


Bueno, cuánto tiempo :lol:

Quiero pedir disculpas por la tardanza.
Tuve un problema bastante tonto pero al mismo tiempo bastante gordo con mi ordenador.
Cuando conseguí solucionarlo (bueno, más bien cuando mi hermano lo consiguió... un abrazo, César :abracito: ), estaba bastante liado y bastante vago, otra combinación nefasta.
Lo siento. :-)

Retomamos donde lo dejamos:
justo cuando Ochs está explicando que Mariandel es Sophie von Faninal, aparece como por arte de magia Faninal (avisado por Valzacchi). (23:53 en Karajan; 1:18:15 en Kleiber)
Ochs pretende en un primer momento no conocer al susodicho; Faninal se presenta y reconoce a Ochs como su yerno. El comisario le insta a reconocer entonces a Mariandel / Sophie como su hija, pero Faninal hace llamar a su auténtica hija, que está esperando fuera.
Más chillidos de los nignos acosando a su papi
Cuando llega Sophie (1:20:00 en Kleiber), entre coros de murmuradores y criticones ("Qué escándalo!"), Faninal le comenta: mira, ahí tienes a tu futuro esposo. Aprovecho para presentarte a su parentela: esa viuda de ahí es su esposa; esta horda de nignos, sus hijos; y esa de ahí, según me han dicho, eres tú. A que quieres que la tierra te trague? Yo también.
La primera intervención de Sophie en este acto es casi sitemáticamente cortada. Ella le responde algo así como: pues guay. A mí este Ochs nunca acabó de llenarme el ojo.
Más murmullos corales de "qué escándalo" (uno tiene la sensación de que toda Viena se ha congregado ahí) y a Faninal empieza a darle el sofocón. Aquí Faninal es una versión aterciopelada del Egisto de Elektra: ambos son igual de pusilánimes y están representados musicalmente con medios no muy distantes (gritos semiahogados y entrecortados sobre fondo orquestal agresivamente arremolinado).
A Faninal se lo llevan a una de las habitaciones contiguas, la escena se vacía y se calma un poco.
El final de este momento orquestal, justo antes de la intervención de Ochs, es otro de esos suspenses que Strauss bordaba. Con un uso casi puntillista de la orquesta, y unos silencios muy bien paridos, nos sugiere que algo está a punto de pasar.
Recordaréis un efecto similar en Salome, cuando ella se asoma a la cisterna y aguza el oido poco antes de la decapitación; o en Elektra, poco antes de la orgía de sangre final.

Ochs encuentra de nuevo su peluca perdida (ha estado calvo durante unos 15 minutos) y con la peluca, recupera un poco la compostura.
En ese momento pretende irse por peteneras del albergue junto a su churri Mariandel, aunque el comisario le segnala que el interrogatorio no ha terminado.
Mariandel le dice al comisario que tiene algo que declarar pero que lo hará en privado, sin la presencia del Baron (1:21:41 en Kleiber; 27:55 en Karajan).
El comisario y Mariandel se dirigen hacia la alcoba y, de detrás de las cortinas que ocultan la cama, empiezan a volar las prendas de Mariandel, para gran regocijo connivente del comisario y para estupefacción de Ochs, que intenta por todos los medios acercarse a ellos (los guardias lo retienen).
Bueno, pues éramos pocos y parió la abuela.
La última de las apariciones estelares de esta ajetreada velada: el duegno del albergue entra precipitadamente y anuncia la llegada de...
veamos: nuestros dos tortolitos Octavian y Ochs han visto desfilar a Annina, Valzacchi, un rebagno de nignos, varios fantasmas, el personal de servicio del albergue, los huéspedes, la poli, Faninal y Sophie. Pero aquí falta alguien.
Y no, no es el Cantante Italiano.
Segnoras, segnores, con todos ustedes, (1:22:44 en Kleiber ; 29:17 en Karajan) su Alteza, la princesa Marie Therese von Werdenberg, la Mariscala.
Y la música se desenrolla como una alfombra roja ante los pies de nuestra princesa, para que ella haga su entrada como las princesas deben.

_________________
L' Incoronazione di Poppea


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 22 Nov 2013 10:31 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2779
Ubicación: En la Casa del Sol.
La llegada de La Mariscala pone todo patas arriba.
El Comisario la reconoce... y ella a él. Un pajarito me dijo que en estas 2 réplicas hay miga, ahí lo dejo.
En un primer momento, el Baron cree poder contar con la ayuda de su prima (una vez más, y ya van cuántas? se equivoca).
Octavian, ya sin su disfraz de Mariandel, muy turbado, asoma la cabeza entre las cortinas, se disculpa... "Esto no estaba planeado así, Marie Therese..."
Sophie (a quien la Mariscala ve ahora por primera vez... y la encuentra "charmante")... Sophie, digo, reaparece de la habitación contigua, donde están reanimando a Faninal, y le suelta a Ochs que ni su padre ni ella quieren volver a verle el pelo nunca más.
Cuando el Baron quiere dar la réplica, la Mariscala le conmina a conservar su dignidad y marcharse, "a la de una... a la de dos...", frase que Schwarzkopf cantó de un modo inolvidablemente repipi por los siglos de los siglos en Karajan 32:10 - 32:19.
Como parece que Ochs no obedece a razones, Marie Therese invita a Octavian a insistir: "Primito, hágaselo entender".
A Ochs, al ver a Octavian vestido de hombre junto a la Mariscala, se le enciende la bombilla.
"El Mariscal... Octavian... Mariandel... la Mariscala... Octavian...."
Es un momento que está muy bien (Karajan 35:25 - 35:45 / Kleiber 1:28:27 - 1:28:42 ) porque por primera vez Ochs, desde que irrumpe en los aposentos de Marie Therese en el primer acto, y comienza a ser sistemáticamente engagnado, entiende de verdad algo de lo que está sucediendo a su alrededor. Edelmann en Karajan expresa muy bien este paso fundamental de la estupidez al conocimiento: la iluminación.
Hay un último intento por parte de Ochs de trapichear con lo que acaba de descubrir, un "Marie Therese, no sé qué debo pensar de todo esto". Ella le indica que no pensará nada, porque es un caballero, y le segnala que "todo se ha acabado".
Hay otro detalle maravilloso por parte de Hoffmannstahl, y es que Sophie, desde hace un rato, se limita a repetir como un eco lo que dice la Mariscala. "Todo se ha acabado".
Y Ochs: "Todo se ha acabado".
Efectivamente, en esa habitación, para cada uno de los personajes, algo se acaba, y todos empiezan a entenderlo y a aceptarlo.
Y como en todo buen final que se precie, deben salir los personajes a saludar.
A la segnal de "Leupold, nos vamos!!" de Ochs (1:32:00 en Kleiber / 39:39 en Karajan) , el escenario se llena de todos los figurantes de este tercer acto, con Annina, Valzacchi, nignos, servicio, en un último gran vals, de un irresistible punch.
Aquí se acaba El Caballero de la Rosa.

_________________
L' Incoronazione di Poppea


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 23 Nov 2013 2:48 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1423
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Será cierto lo del ordenador, pero también que, con tu ausencia, te has ido preparando un regreso digno de la Mariscala. :D

La obra se va viniendo arriba en las últimas escenas. En la salida de Faninal, con ese tutti que va “retirando” los motivos de los distintos personajes hasta crear ese silencio que tan bien conectabas con otros similares de Elektra y Salome. O en el striptease en off de Mariandel, donde vuelven a resonar los ecos de lo que llamabas “la parodia de la Mariscala”. No obstante, es la aparición de Marie Therèse lo que definitivamente vuelve a colocar a El Caballero de la Rosa en órbita. ¿Cómo se justifica este Deus ex machina desde el punto de vista argumental? ¿Ha estado la Mariscala vigilando todo el montaje de Octavian en la sombra, sabedora de que el chaval la podía pifiar, como de costumbre? ¿O ha sido el propio Barón quien la ha hecho llamar a través de algún criado, seguro de que su pariente lo sacaría del embrollo? :-k

En cualquier caso, la presencia de la Princesa vuelve a brindarnos momentos memorables. Mi favorito (desde 1 27’42” en la versión Kleiber) es ese amargo comentario que remata sus palabras a Ochs acerca de que todo ha sido una farsa vienesa y que nunca le habría permitido seducir a una de sus criadas: Hab' jetzt einen montierten Kopf gegen die Männer- so ganz im allgemeinen! (algo así como “Ahora mismo no tengo el ánimo muy dispuesto hacia ningún hombre”, lo que parece dirigido también hacia su ya ex-amante). Otro gran acierto es la digna deportividad con la que Ochs termina aceptando la derrota, ilustrada por un tratamiento mucho más respetuoso y como ennoblecido de sus Leitmotive. Es importante, creo yo, que aquí el intérprete esté a la altura y deje a los espectadores un último recuerdo que compense los numerosos aspectos bufos del personaje.

Y luego está el final, naturalmente. Porque es cierto que la propia música que sigue al "Leopold, wir geh'n" es una espectacular coda sinfónica que parece decirnos que toda la historia termina ahí, dejándonos con la misma sensación que tiene la pobre Sophie de que lo suyo con Octavian también se ha terminado antes de empezar.

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 23 Nov 2013 13:41 
Desconectado
Concertino
Concertino
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Ago 2012 12:55
Mensajes: 873
Ecco il finale. :D

Ulysses escribió:
Segnoras, segnores, con todos ustedes, (1:22:44 en Kleiber ; 29:17 en Karajan) su Alteza, la princesa Marie Therese von Werdenberg, la Mariscala.
Y la música se desenrolla como una alfombra roja ante los pies de nuestra princesa, para que ella haga su entrada como las princesas deben.
Momento maravilloso, a partir del cual cambia radicalmente todo el que había sido hasta ese momento el tono de la música en este tercer acto. La orquesta no nos deja duda sobre la nobleza de la Mariscala; el efecto me recuerda un poco, y perdonen el disparate, al que se produce en el acto primero de Siegfried con la entrada del Wanderer.

Ulysses escribió:
El Comisario la reconoce... y ella a él. Un pajarito me dijo que en estas 2 réplicas hay miga, ahí lo dejo.
El pajarraco... son io. Fijémonos en el libreto:

MARSCHALLIN
(zum Kommissar)
Er kennt mich? Kenn ich Ihn nicht auch?
Mir scheint beinah'

KOMMISSAR
Sehr wohl!

MARSCHALLIN
Dem Herrn Feldmarschall sein'
brave Ordonnanz gewest?

KOMMISSAR
Fürstliche Gnaden, zu Befehl!


Es decir: ¿nos conocemos, no? ¿no era usted el bravo ordenanza de mi marido? Y el Comisario, autoritario y prepotente hasta ese momento con un noble como al fin y al cabo lo es el Barón, sin embargo inmediatamente se queda blanco como una sábana y es todo sumisión ante la Mariscala. Yo solamente pregunto: ¿de qué se conocen/conocieron el Mariscal y el Comisario? ¿Por qué la Mariscala se acuerda en concreto de aquel bravo ordenanza, y aquel bravo ordenanza del Mariscal? ¿Por qué el Mariscal está siempre en los bosques croatas? ¿Hay miga o no hay miga? 8) Solamente una hipótesis de trabajo.

Luego sigo que esto tiene mucha miga. :P

_________________
À partir d´un certain âge, la vie devient administrative - surtout (Houellebecq)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 24 Nov 2013 3:30 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2779
Ubicación: En la Casa del Sol.
Decíamos que aquí se acaba El Caballero de la Rosa porque lo que viene a continuación está, como dijo una vez Wanderer acerca de Kathleen Ferrier, fuera del tiempo.
Tras la vorágine del vals, volvemos al Rosenkavalier del reloj de arena, el que pasa dentro de los personajes y el que pasa dentro de nosotros.
(Kleiber 1:34:00 / Karajan 42:00 )
"Tan sólo era una farsa, nada más" es la primera frase de Sophie, y algo de razón tiene, pues hasta ahora este tercer acto tan sólo ha sido una farsa.
Octavian se encuentra entre las dos, sin saber muy bien qué hacer... La Mariscala le indica que vaya hacia Sophie y que haga "lo que el corazón le diga".
Sophie descubre un nuevo sentimiento, los celos. Ve cómo Octavian está paralizado por la presencia de Marie Therese, adivina.
Octavian se dirige a Sophie y empieza a hablarle con una inmensa ternura. Sophie se siente completamente humillada por la situación, y sólo quiere irse de allí.
Sophie: "Mi padre me necesita"
Octavian: "Yo os necesito aún más"
Empieza un minitrio donde la Mariscala canta "Un día u otro tenía que pasar, yo prometí ser fuerte..."; Octavian canta su amor por Sophie, "la amo más que a nada en el mundo"; y Sophie le ruega a Octavian que la olvide, que vuelva con Marie Therese, que ella debe acudir a su padre.
Octavian da un par de pasos hacia Maria Therese y queda equidistante entre las dos.
Madre mía.
"Debería decir algo y no encuentro las palabras".
La orquesta tampoco encuentra los sonidos, por cierto.
En este casi silencio, sucede algo propiamente mozartiano, y es que Marie Therese pasa por delante de Octavian y se dirige hacia Sophie, para hablarle como a una amiga.
"Tan rápido, y ya lo amáis tanto?"
Sophie: "No sé a qué os referís con la pregunta."
Marie Therese: "No se preocupe, su palidez me está dando la respuesta."
Sophie intenta explicar, en un parlando supersónico y nerviosísimo, que la palidez es debida al estado en que se encuentra su padre.
Marie Therese, con pícara amabilidad, le explica que ella misma va a encargarse de "reanimar" a Faninal; y que Octavian tiene tal vez la medicina para su palidez.

Antes de continuar, pido perdón por lo prolijo del "resumen", pero es que para mí no hay resumen posible de esto. Es como los mapas borgianos que coincidían exactamente con el territorio que representaban. Palabra a palabra y nota a nota.
La inspiración musical es sublime desde hace ya un ratito; las reacciones de los personajes, completamente imprevisibles según "El Manual del Buen Libretista".

Ahora, la corona: el célebre Trio.
(Kleiber 1:39:40 / Karajan 48:10)

_________________
L' Incoronazione di Poppea


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 24 Nov 2013 4:14 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2779
Ubicación: En la Casa del Sol.
Imagen


El Trio no está hecho para que lo entendamos, está hecho para que lo sintamos, pues es Poesía.
Nunca nadie ha entendido todas las palabras a la vez, y no pasa nada, porque está hecho así justamente para eso: para que el significado y la emoción lleguen por otras vías.

Marie Therese canta que se prometió a sí misma amar a Octavian de la manera correcta, hasta el punto de amar su amor por otra... pero nunca pensó que sucedería tan pronto. Hay cosas en el mundo que nos parecen increíbles cuando las oímos contar, pero llega un momento en que las vivimos y entonces sabemos que son ciertas...
Octavian canta acerca de una pregunta que le gustaría hacerle a Marie Therese, y sobre la certeza de que justamente esa pregunta es la única que no puede, no debe formular. "Una gran injusticia ha sido cometida?" se dice a sí mismo.
Sophie se siente como en la iglesia, todo le parece sagrado. Le gustaría arrodillarse ante esa mujer y darle las gracias, aunque siente que Marie Therese, al mismo tiempo que le está entregando a Octavian, se está quedando con algo de él para siempre.

Con esta plegaria, que da inicio precisamente después de que Octavian y La Mariscala confiesen su incapacidad para expresarse a través de meras palabras, se cumple el gran deseo formulado por Marie Therese en el primer acto: detener el tiempo.
Y basta ya de cháchara, que ante esta música uno se tiene que callar.

_________________
L' Incoronazione di Poppea


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 24 Nov 2013 10:03 
Desconectado
Concertino
Concertino
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Ago 2012 12:55
Mensajes: 873
Ulysses escribió:
Sophie intenta explicar, en un parlando supersónico y nerviosísimo, que la palidez es debida al estado en que se encuentra su padre.
Marie Therese, con pícara amabilidad, le explica que ella misma va a encargarse de "reanimar" a Faninal; y que Octavian tiene tal vez la medicina para su palidez.
La frase con que la Mariscala contesta a Sophie es tan definitiva como tierna como sagaz como irrefutable como, como, como...

Red' Sie nur nicht zu viel, Sie ist ja hübsch genug!

Es decir: No hable demasiado, que ya es usted lo bastante guapa, dicho además en un tono casi de confidencia, casi íntimo. Como lección de vida. ¿Se puede decir más empleando menos letras? ¿Como no adorar para siempre a un ser que es capaz de pronunciar esa frase?

_________________
À partir d´un certain âge, la vie devient administrative - surtout (Houellebecq)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 24 Nov 2013 18:48 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2779
Ubicación: En la Casa del Sol.
Tras el "In Gottes Namen" de La Mariscala (Kleiber 1:44:17 / Karajan 52:58 ), que más que una bendición de la nueva pareja, me parece más bien una bendición de la vida tal como es, Marie Therese se eclipsa discretamente.
El momento final pertenece a los dos adolescentes enamorados.
Su duo "Es un suegno, no puede ser verdad que estemos juntos para siempre, para toda la eternidad", de una gran paz y serenidad, recupera los temas de la Presentación de la Rosa.
Se ve interrumpido momentáneamente por la aparición de Faninal y La Mariscala ( Karajan 57:17 / Kleiber 1:48:02)...
Faninal: "La juventud... es así."
Marie Therese: "Sí, sí."
Es difícil de traducir este "ja, ja" final. Puede ser un "sí", puede ser también un "sí, lo que tú digas". Y, claro, más difícil aún que traducirlo, es cantarlo.
En su simplicidad, en su ambigüedad, encierra y cierra el misterio de este personaje.
Faninal y La Mariscala hacen mutis juntos (atención, Otto Schenk en Kleiber hace que ella se retrase un poco, maravilloso).
Octavian y Sophie continúan disolviéndose a dos en esa atmósfera ensognadora como de cuento de hadas. Ella se abraza a él, él la besa, a ella se le cae sin darse cuenta un pagnuelo, y hacen mutis también, cogidos de la mano.
Pero un momento. En el escenario en penumbra que se ha vaciado, aparece el negrito de Marie Therese del primer acto, como buscando algo por el suelo... L'ho perduto, me meschino! Ah chi sa dove sarà?... Encuentra el pagnuelo... lo recoge... y, correteando, desaparece.
Y aquí sí que se acaba El Caballero de la Rosa.

:-)

_________________
L' Incoronazione di Poppea


Última edición por Ulysses el 24 Nov 2013 22:22, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 24 Nov 2013 21:36 
Desconectado
Comprimario
Comprimario
Avatar de Usuario

Registrado: 06 May 2011 20:22
Mensajes: 303
Ubicación: En algun lugar...
:aplauso: :aplauso:

:buenpost:

_________________
Che il rivederti annunzia Quasi un desio fatale... Come se fosse l'ultima Ora del nostro amor?
http://lesbijouxandcolors.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 24 Nov 2013 21:57 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4722
Ubicación: Costasoleña.
Alex Di Valois escribió:
:aplauso: :aplauso:

:buenpost:

Suscribo. Me ha encantado.
Enhorabuena a todos.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 25 Nov 2013 0:55 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 22 Ene 2013 16:24
Mensajes: 742
Ubicación: Worthersee
Despinetta escribió:
Alex Di Valois escribió:
:aplauso: :aplauso:

:buenpost:

Suscribo. Me ha encantado.
Enhorabuena a todos.


+ 1

_________________
Todo esta en la partitura salvo lo esencial. Gustav Mahler


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 25 Nov 2013 1:31 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2779
Ubicación: En la Casa del Sol.
Wanderer escribió:

Es decir: No hable demasiado, que ya es usted lo bastante guapa, dicho además en un tono casi de confidencia, casi íntimo. Como lección de vida. ¿Se puede decir más empleando menos letras?


Y qué me dices del Trio, 3 lecciones en 5 minutos?
- es necesario aprender a renunciar (La Mariscala)
- cuando perdemos a una persona entonces nos damos cuenta de cuánto la amábamos realmente (Octavian)
- nunca poseemos a nadie al 100%, siempre hay una parte que se nos escapa (Sophie)

Yo creo que los libros de autoayuda de Louise Hay están peor escritos, te comen más tiempo, te ensegnan menos y, desde que existe youtube, además son más caros.

Háganme caso, escuchen el Rosenkavalier para ser felices :wink:

_________________
L' Incoronazione di Poppea


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 25 Nov 2013 2:52 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1423
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Es difícil sustraerse al maravilloso ambiente creado por Ulysses, pero uno ha de mantener la fama ganada de resentido deconstructor, aunque –reconozcámoslo- Wanderer me ha ganado por la mano con sus insinuaciones estilo Sálvame sobre la relación entre la Mariscala y el antiguo ordenanza de su marido. :mrgreen:

En primer lugar, la “vorágine del vals” no desaparece abruptamente. Mientras Sophie trata de hacerse una composición de lugar y Marie Therèse ordena a su ex-amante que se ocupe de la joven, sigue sonando la pareja de valses de la escena de la cena entre Ochs y Mariandel (1 34’ 12”, siempre en la versión Kleiber-Schenck) y, lo que es aun más desconcertante, cuando Octavian se dirige finalmente hacia Sophie, los acordes que se escuchan de fondo proceden directamente de la parodia de Mariandel sobre las meditaciones de la Mariscala, dando lugar a un último vals en Mi mayor (“Hat Sie kein freundlich Wort für mich”, en 1 35’ 13”). En todo este pasaje lo único que resulta hondo y sincero es la reminiscencia del “Heute oder Morgen” por parte de la Mariscala, que vuelve a enfrentarse con el reto de apurar el cáliz en un anticipo del trío subsiguiente (el “minitrío” que dice Ulysses).

Luego, Sophie y la Mariscala. La identificación entre ambos personajes es aquí evidente, tanto en las frases de Hofmannstahl como en la música de Strauss. La joven ha descubierto inmediatamente la historia de amor entre Octavian y Marie Therèse, creyendo, con bastante fundamento, que su propia historia podía ser parte de la farsa que acaba de terminar. Es cierto que su impulsividad y falta de experiencia traicionan todo intento por guardar las apariencias (genial el parlando a partir de 1 38’22”, excelentemente declamado por Lucia Popp), pero la Mariscala ve más allá de esa tierna figura y en toda la escena hay un aire de relevo que va, a mi juicio, mucho más lejos que la mera renuncia a Octavian.

El sublime trío es, en realidad, un dúo entre las dos mujeres donde solo las grandes intérpretes de Octavian consiguen hacerse un sitio. El conde Rofrano introduce la secuencia con el nombre de su admirada Marie Therèse, en expresión casi pasmada, barrida por el luminoso sforzando de la trompeta, y el espléndido arco melódico de la Mariscala deja clara la enorme distancia entre los dos personajes (no, desde luego, en la voz de Gwyneth Jones :twisted: ). Las apoyaturas de la frase ceden el paso para una entrada (1 41’ 23”) en que la línea vocal de Sophie se funde de una manera que deja poco lugar a dudas. Atención al mágico momento, al final del primer crescendo, en que Brigitte Fassbaender abre sutilmente los brazos y da un paso atrás (1 43’ 02”), en la magistral puesta en escena de Schenck. De ahí hasta la última frase, es Sophie quien va creando el clímax hasta ese Si natural al que asciende también la Mariscala.

Pero el giro final no consiste solo en que Octavian quede un poco al margen de la acción. Hay además una decidida voluntad de los autores de ofrecer una visión menos “sublime” de la historia. El material temático del propio trío, oculto bajo una forma resplandeciente, no es el tema de amor del segundo acto (“Wo war Ich schon einmal und war so selig?”), como se apunta en los primeros compases, sino el vulgar “Nein, nein” de Mariandel, detalle del que ya nos advirtió Ulysses. Además, a continuación viene el dúo entre los enamorados. ¿Y qué escuchamos? Pues algo parecido a la misma ruptura de expectativas que suponía el final de la Presentación de la Rosa. Tras un breve diálogo de sus respectivos Leitmotive, Octavian se acerca a Sophie envuelto en un mágico acorde de Re bemol que, sorprendentemente, se disuelve en un mucho más convencional Sol Mayor. Lo que suena después es una cancioncilla que parece extraída de Hänsel und Gretel y que el propio Strauss afirmó haberle robado a Schubert, aunque no sé exactamente de dónde. A mí me recuerda, ya lo siento, al “fueron felices y comieron perdices”. Strauss y Hofmannstahl no quieren quitarle la ilusión a nadie y permiten que los espectadores disfruten ingenuamente de la historia de amor, pero al mismo tiempo dan pistas para pensar que la farsa vienesa no ha terminado en la escena anterior, que probablemente no terminará nunca. La Mariscala se despide con una enigmática réplica a la vulgar observación de Faninal, mientras suenan los ecos de su despedida a Octavian del primer acto. Los acordes de la Rosa de Plata que acompañan a los amantes no acaban de alzar el vuelo por las repetidas modulaciones a Sol Mayor. Y Hugo von Hofmannstahl, que unos pocos años antes había perdido la fe en la poesía de lo absoluto, deja ese pañuelo en medio del escenario para que cada uno de nosotros lo recoja e imagine la vida que aguarda a la nueva pareja.

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 25 Nov 2013 13:59 
Desconectado
Concertino
Concertino
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Ago 2012 12:55
Mensajes: 873
Supermaño escribió:
Wanderer me ha ganado por la mano con sus insinuaciones estilo Sálvame sobre la relación entre la Mariscala y el antiguo ordenanza de su marido. :mrgreen:

:lol:

_________________
À partir d´un certain âge, la vie devient administrative - surtout (Houellebecq)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Octubre 2013: DER ROSENKAVALIER - Audición comentada
NotaPublicado: 25 Nov 2013 14:03 
Desconectado
Concertino
Concertino
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Ago 2012 12:55
Mensajes: 873
Ulysses escribió:
Wanderer escribió:

Es decir: No hable demasiado, que ya es usted lo bastante guapa, dicho además en un tono casi de confidencia, casi íntimo. Como lección de vida. ¿Se puede decir más empleando menos letras?


Y qué me dices del Trio, 3 lecciones en 5 minutos?
- es necesario aprender a renunciar (La Mariscala)
- cuando perdemos a una persona entonces nos damos cuenta de cuánto la amábamos realmente (Octavian)
- nunca poseemos a nadie al 100%, siempre hay una parte que se nos escapa (Sophie)

Yo creo que los libros de autoayuda de Louise Hay están peor escritos, te comen más tiempo, te ensegnan menos y, desde que existe youtube, además son más caros.

Háganme caso, escuchen el Rosenkavalier para ser felices :wink:
:lovely: :lovely:

_________________
À partir d´un certain âge, la vie devient administrative - surtout (Houellebecq)


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 127 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 49 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com