Registrado: 13 May 2009 16:46 Mensajes: 2352 Ubicación: Entre currywurst y dönner kebab
Bienvenidos a la Guía de Audición de Il tabarro.
En este hilo iré desgranando esta pequeña obra maestra minuto a minuto, poniendo en relieve tanto los momentos más relevantes como mis pequeños e insignificantes detalles favoritos. No pretende ser un análisis riguroso y científico, ya que no soy músico; pero sí una guía para el que no conoce esta ópera, o para el que, conociéndola, no la ama, porque hay mucho que amar en ella.
Antes de comenzar con la primera parte, quiero dejaros una pequeña cita de Giorgio Barini, uno de los pocos críticos que comprendió esta obra en el estreno:
Il tabarro is one of those works which contain far more than is evident from a first impression; the more one hears it, the more one grasps its inner strength; the more one savours the various, well harmonized elements that make up its tissue; the more one appreciates its organic power, its real importance
Asunto: Re: Marzo '11: Il tabarro: Guía de Audición
Publicado: 02 Mar 2011 17:42
Clonador de barítonos
Registrado: 13 May 2009 16:46 Mensajes: 2352 Ubicación: Entre currywurst y dönner kebab
Il tabarro
Se alza el telón. Silencio. El sol disolviéndose lentamente en el horizonte del Sena. Casitas como de hormigas junto al río, y allá a lo lejos, Notre-Dame. Estibadores en movimiento caótico e incesante: un suave acunar mece la barca y las aguas se vuelven música.
La Signora Senna plácida y melancólica: motivo 1 en cuerdas y viento madera, pianísimo. Río hermoso y ancho de manchado de aceite, aquí y allá, pura ambigüedad tonal, impresionismo. Una melodía movida por el pizzicato de los contrabajos, que crece y disminuye a placer, como el incesante olear de las aguas, salpicado de sirenas y bocinas de automóvil. El motivo se crea y se destruye en sí mismo, a cada crescendo, a cada onda del río: se transforma en 1’, tutti orquestal lleno de detalles: una melancólica escala ascendente del violonchelo al segundo crescendo. Las aguas fluyen violines rápidas y vivas en un motivo 2 como de torrente, hasta volver al infinito del motivo principal. Gran crescendo, nueve golpes de timbal y la orquesta se vuelve un estallido de timbres metálicos: glockenspiel y celesta, arpa y retroceso con pizzicato en los violonchelos. Una modulación da la entrada a las primeras palabras.
Gianandrea Gavazzenni, Silvano Bussotti. 1983
Michele contempla el ocaso. Su esposa Giorgetta moviéndose por la barca de aquí para allá, recoge la colada, riega las plantas, limpia las jaulas de los canarios sin notar la presencia muda de su marido, hasta que se da cuenta: está ahí, sentado junto al timón, adormilado en el horizonte. “¿No te cansas de mirar el atardecer? ¿Es tan espectacular?” “La verdad es que sí”. Conversación fría e irónica entre una pareja de desconocidos, ajena a los suaves rayos del sol (3) y al incesante movimiento de las aguas. Michele cambia de conversación y pregunta por los estibadores. “¿Han terminado de cargar?” Giorgetta se muestra dispuesta a bajar a ver. “Han trabajado tanto…” más suave y comprensiva con ellos que con su marido, la línea vocal va ganando energía hasta los saltos interválicos y ritmo marcado de “Un buon bicchiere”. Giorgetta propone llevarle vino a los estibadores como recompensa y a Michele le parece una idea encantadora. Pero el diálogo entre ellos pasa un segundo plano al oírse la canción de los estibadores, pesante y lejana sobre el ritmo marcado por contrabajos, como imitando a timbales. Es una estructura que se repetirá a lo largo de toda la obra, los sonidos ambientales como contrapunto de las líneas vocales de los protagonistas y nexo entre escenas. Michele calla y se oye un diseño desagradable y caótico (4) en violas, que se repite en flautas cinco compases más tarde con el sexual “Aunque la pipa se haya apagado, no se ha apagado mi ardor”. Es el deseo y la repulsión que causa a Giorgetta: él quiere besarla y ella le niega la boca, ofreciéndole la mejilla.
Motivos:
Motivo 1
Motivo 1'
Motivo 2
Motivo 3
Motivo 4
Oigamos dos versiones de este fragmento:
Antonio Pappano; Maria Guleghina y Carlo Guelfi. 1997
Asunto: Re: Marzo '11: Il tabarro: Guía de Audición
Publicado: 02 Mar 2011 19:52
Div@
Registrado: 18 Ago 2010 21:22 Mensajes: 4112
Anjemmaat escribió:
No creo que ese grito haya que tenerlo en cuenta para decidir poner a Pappano como audición de la primera escena
Es que pienso directamente en él cada vez que se menciona esta grabación: un día estaba en mi casa escuchándola tranquilamente, y casi tienen que llamar a un médico para que me asista por un infarto fulminante por culpa del grito de la Gule
Asunto: Re: Marzo '11: Il tabarro: Guía de Audición
Publicado: 14 Mar 2011 0:01
Segundo atril
Registrado: 13 Feb 2011 21:03 Mensajes: 119
De ahí el mote Gulegrita XD. A mí no me parece tan horrendo el reparto vocal de ese Tabarro pero en absoluto me parece tampoco magistral ni mucho menos. Es mediocre, pero la calidad de la grabación y la dirección de Pappano la hacen una versión disfrutable ( creo )
Asunto: Re: Marzo '11: Il tabarro: Guía de Audición
Publicado: 14 Mar 2011 1:09
Div@
Registrado: 09 Ene 2010 0:20 Mensajes: 1423 Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Aunque un poco tarde, me pongo a ello con interés. Guardo un buen recuerdo de esta ópera, pero, como no hay ningún registro por casa, se han ido quedando en impresiones un tanto vagas. El fragmento comentado muestra bien el talento musical de Puccini, que tan injustamente se le niega a menudo. A este hombre le pasaba lo que a Hitchcock: el hecho de que llegue tan inmediatamente a la sensibilidad del oyente menos cultivado al parecer le rebaja. Pero lo cierto es que detrás del efecto obvio suele haber recursos más sutiles de lo que se supone.
_________________ Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)
Asunto: Re: Marzo '11: Il tabarro: Guía de Audición
Publicado: 14 Mar 2011 3:15
Clonador de barítonos
Registrado: 13 May 2009 16:46 Mensajes: 2352 Ubicación: Entre currywurst y dönner kebab
Un tempo más calmado, entrada de Luigi envuelto en el sonido cálido de la cuerda. “¡Hace un calor sofocante!” y Giorgetta contesta como esposa solícita, diciendo que traerá vino mientras los vientos refuerzan su línea vocal. Baja a la cabina a por el vino, no sin antes dedicarle una larga mirada al joven, la orquesta reelabora sobre el preludio, Luigi calla y los otros estibadores, Tinca y Talpa, ponen palabras a la melodía. Hambre, calor, cansancio, hartazgo. El Sena es un río de sudor y gasóleo.
Llega Giorgetta con el vino, y desaparece la bruma tonal con un festivo do mayor en compás 3/4, rítmico y ligero. Pizzicati, triángulo y los vientos que doblan a Luigi, mientras él invita a los compañeros con un Brindis, como manda la tradición italiana. Giorgetta ríe por primera vez, divertida por el rimbombante lenguaje del joven, y sirve a los demás, que contestan retomando la melodía de Luigi. El joven llama a un organillero para que toque “¡Ya veréis qué artista!”. En las cuerdas se oyen un motivo nervioso y excitante en pizzicato, ¿por qué en un momento tan neutral? Porque es la pasión ardiente de los protagonistas: “Solo me gusta la música que puedo bailar”, dice ella mirándole voluptuosa. Es un motivo que, como los latidos acelerados, se anticipa a la palabra, al atrevimiento de intentar seducirlo para que bailen delante de todos. Pero se adelanta el Tinca y cesa el motivo, a Giorgetta le resulta divertida la ocurrencia y bailan. El organillo (flautas, clarinetes sopranos y bajos) entona un patético vals en el que las flautas suenan siempre en un intervalo disonante de séptima mayor. “La música y el baile van de acuerdo” ríen mientras se tapan los oídos y el Tinca trata de seguir los pasos. Entre burlas, acaba pisándole el pie a Giorgetta, momento que aprovecha Luigi para apartarlo. Se cogen de la mano y una escala cromática ascendente recorre las cuerdas como un escalofrío. Ella se abandona lánguida sobre el joven, desaparecen las disonancias y la orquesta se embellece de sonoridades sutiles, el piccolo, la celesta y cuerdas en pizzicato. Es la música que oye con la cabeza apoyada sobre su pecho, con el oído sintiendo sus latidos. Las disonancias nos devuelven al principio, a la realidad, con el crescendo frenético en todas las cuerdas: el Talpa alerta que viene el patrón y los amantes se sueltan bruscamente. Una nota sola de corno inglés anuncia la llegada de Michele.
Motivos:
Brindis
Motivo de la excitación
Vals
Escalofrío
Oigamos dos versiones de este fragmento:
Lamberto Gardelli; Renata Tebaldi, Mario Del Monaco, Renato Ercolani y Silvio Maionica. 1962
Lorin Maazel; Renata Scotto, Plácido Domingo, Michel Senechal y Dennis Wicks. 1977
Asunto: Re: Marzo '11: Il tabarro: Guía de Audición
Publicado: 27 Mar 2011 22:39
Clonador de barítonos
Registrado: 13 May 2009 16:46 Mensajes: 2352 Ubicación: Entre currywurst y dönner kebab
Se restablece la calma, melodía tranquila y acariciante en la orquesta. Giorgetta se arregla el pelo, esforzándose por recuperar la compostura. Pregunta a Michele si partirán la semana que viene. “Ya veremos” responde. Luigi le echa unas monedas al organillero, y el matrimonio se queda solo. Un solo de violín en su tesitura más grave envuelve la escena de cansina cotidianidad. ¿No nos llevaremos a Tinca y Talpa? No, y a Luigi tampoco. Giorgetta, extrañada, “Ayer no pensabas lo mismo”. Calla el violín. Pero hoy… y se repite burlón el mismo diseño de Giorgetta en flautas… lo pienso. Ella pregunta por qué, y la escena se llena de París. Michele responde vagamente “No quiero que se muera de hambre”, Giorgetta trata de discutir con él, pero sus respuestas son insatisfactorias y no parece siquiera que la esté escuchando. Se resigna, enfadada. “Contigo nunca se sabe lo que está bien”. Pero se trata de una discusión trivial, y así lo subraya la música, más interesada en las variaciones del ondulante Sena y en los ecos del vals que en los supuestos protagonistas. A lo lejos, la voz del vendedor como nacida de la orquesta, que se va aproximando e intercalando entre las respuestas. Un cielo anaranjado de celesta fascina a la joven en el primer momento de lirismo de toda la ópera, una línea vocal que comienza contemplativa y que al unirse a la orquesta gana empuje, culminando en la palabra arancio para dispersarse en las aguas melancólicas. Giorgetta se vuelve a lo terreno, y mientras ella cuenta chismes sobre la Frugola, la orquesta vuelve sobre el tema del Sena, como diciendo “Esta es la vida de los seres que me pueblan”. Giorgetta hace una pequeña broma a su marido y la orquesta responde con silencio y expectación, y recuerda al inicio de la ópera. Se da cuenta de que está molesto, y le pregunta. El vendedor de canciones ya está en escena, y seis costurerillas le piden que cante.
Un enérgico pizzicato comienza la disputa: “¿Te he tratado mal alguna vez? No, nunca me has puesto la mano encima”. Pero la melodía sigue en el cantastorie que, acompañado por un arpista, canta a una primavera irónica en el septiembre de París. El vendedor rellena los silencios, dudas y esperas de Michele y la canción de amor contribuye a la exasperación de Giorgetta. Las líneas vocales de estos se construyen sobre la de aquél, como en un terceto. Giorgetta desafía, prefiere los golpes al silencio. Y la única respuesta que recibe es la fatídica frase “Quien vive por amor, morirá por amor”. Entonces, en un golpe de genialidad, se oye el tema de Mimí en un cuarteto de cuerda y el cantante dice “Es la historia de Mimí”. Puccini entrelaza sus dos Parigi, ese ideal e ingenuo de los bohemios y el real, sudoroso y mísero. Convierte a La bohème en una ópera dentro de una ópera. Calla el cantor y la música vuelve a la orquesta, con un juego enérgico en la viola. Giorgetta pregunta qué le pasa, un violín solo se burla de ella y el resto emarcan la respuesta de Michele “¡Nada!”, “¡Nada”. Prosigue la canción, y Giorgetta rompe el silencio amando París. Ahí asoma la mujercita pucciniana: la frase acompañada por un solo de píccolo, la canción de amor, como diciendo “Esta es una Mimí de carne y hueso”. Pero la Mimí de la canción pasa los últimos días de su vida esperando al amante, un Rodolfo que nunca volvió a sus brazos, y muere sola y abandonada. Se van el vendedor de canciones y el arpista, y queda como último eco seis sopranos, seis costurerillas repiten la cantinela mientras se pierden en las callejuelas de la ciudad. “Cuenta las horas del día. Pero el amante no volvió y sus latidos terminaron junto con el corazón de Mimí.” Y se ríen.
Motivos:
Burleta de flautas
Silencio de Michele
Primavera
Tema de Mimí (Cita de La bohème)
Oigamos dos versiones de este fragmento:
Antonio Pappano; Maria Guleghina, Carlo Guelfy y Barry Banks. 1997
Lamberto Gardelli; Robert Merrill, Renata Tebaldi y Piero De Palma. 1962
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 100 invitados
No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro