Fecha actual 28 Mar 2024 14:34

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 323 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 22  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 12 May 2014 0:38 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Ene 2009 1:19
Mensajes: 1526
Ubicación: Madrid
Aquí estamos. A estas horas. :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 12 May 2014 3:36 
Desconectado
Primer atril
Primer atril
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Jun 2012 3:22
Mensajes: 183
Ubicación: Madrid
Dos poemas de Emily Dickinson:


I’m Nobody! Who are you?
Are you ― Nobody ― Too?
Then there’s a pair of us
Don’t tell! they’d advertise ― you know!

How dreary ― to be ― Somebody!
How public ― like a Frog ―
To tell one’s name ― the livelong June ―
To an admiring Bog!


Soy nadie. ¿Tú quién eres?
¿Eres tú también nadie?
Ya somos dos entonces. No lo digas:
lo contarían, sabes.

Qué tristeza ser alguien,
qué público: como una rana
decir el propio nombre junio entero
para una charca admiradora.

________


Is Bliss then, such abyss,
I must not put my foot amiss
For fear I spoil my shoe?

I'd rather suit my foot
Than save my boot ―
For yet to buy another pair
Is possible,
At any store ―

But bliss, is sold just once.
The patent lost
None buy it any more.
Say, foot, decide the point,
The lady cross, or not?
verdict for boot!


¿Es la dicha un abismo por lo tanto
que no me deja dar un paso en falso
por miedo a que el calzado se me arruine?

Prefiero que mis pies se den el gusto
a cuidar los zapatos-
porque en cualquier zapatería una
puede comprar
un nuevo par-

Mas la dicha se vende una vez sola.
Perdida la patente
nadie podrá comprarla nunca más-
Díganme, pies, decidan la cuestión
¿debe cruzar la señorita, o no?
¡Expídanse, Zapatos!

_________________
Es cierto que el placer solitario es un placer estéril, pero ningún placer es estéril cuando nos reconcilia con la vida..
Marguerite Yourcenar


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 12 May 2014 4:04 
Desconectado
Primer atril
Primer atril
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Jun 2012 3:22
Mensajes: 183
Ubicación: Madrid
Y sí, ese poema de Machado es increíble, uno de mis poemas favoritos de hecho, como lo es también La Elegía a Ramón Sijé de Miguel Hernández posteada unos días antes.

_________________
Es cierto que el placer solitario es un placer estéril, pero ningún placer es estéril cuando nos reconcilia con la vida..
Marguerite Yourcenar


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 13 May 2014 0:09 
Desconectado
Segundo atril
Segundo atril

Registrado: 14 Jul 2013 22:06
Mensajes: 110
Para hoy, el poema Choice de Emily Dickinson

Of all the souls that stand create
I have elected one.
When sense from spirit files away,
And subterfuge is done;

When that which is and that which was
Apart, intrinsic, stand,
And this brief tragedy of flesh
Is shifted like a sand;

When figures show their royal front
And mists are carved away, —
Behold the atom I preferred
To all the lists of clay!

ELECCION

Entre las almas creadas,
una sola yo escogí.
Cuando el juicio huya del alma
y las excusas terminen;

cuando lo que fue y lo que es
vian solos, diferentes,
y este drama de la carne
se esparza como la arena;

cuando una frente real
en todos los rostros brille,
y no haya niebla... Mirad
-diré-, este átomo elegí
de las listas de la arcilla.

_________________
¡¡¡ Salud y Ópera !!!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 13 May 2014 1:03 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Ene 2009 1:19
Mensajes: 1526
Ubicación: Madrid
And this brief tragedy of flesh
Is shifted like a sand;

y este drama de la carne
se esparza como la arena;


Bello.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 14 May 2014 0:02 
Desconectado
Segundo atril
Segundo atril

Registrado: 14 Jul 2013 22:06
Mensajes: 110
Otro poema de Emily Dickinson.

ELYSIUM is as far as to
The very nearest room,
If in that room a friend await
Felicity or doom.

What fortitude the soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming foot,
The opening of a door!

EL PARAÍSO ESTÁ CERCA

EL PARAISO está cerca,
está en la estancia contigua
si en ella el amigo espera
su felicidad o ruina.

¡Oh qué animosa es el alma
que es capaz de resistir
las pisadas que se acercan,
la puerta que se va a abrir!

_________________
¡¡¡ Salud y Ópera !!!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 14 May 2014 14:19 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
Seguro que en algún foro de habla inglesa hay un forero escocés que lo ha compartido, pero:

Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo solo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.

Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.

En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.

Allá donde termine ese afán que exige un dueño a imagen suya,
Sometiendo a otra vida su vida,
Sin más horizonte que otros ojos frente a frente.

Donde penas y dichas no sean más que nombres,
Cielo y tierra nativos en torno de un recuerdo;
Donde al fin quede libre sin saberlo yo mismo,
Disuelto en niebla, ausencia,
Ausencia leve como carne de niño.

Allá, allá lejos;
Donde habite el olvido.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 14 May 2014 15:40 
Desconectado
Primer atril
Primer atril
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Feb 2013 9:12
Mensajes: 188
Yo me limitaré a un fragmento, las dos octavas finales de un colosal poema.

Con violencia desgajó infinita
La mayor punta de la excelsa roca,
Que al joven, sobre quien la precipita,
Urna es mucha, pirámide no poca.
Con lágrimas la Ninfa solicita
Las deidades del mar, que Acis invoca:
Concurren todas, y el peñasco duro
La sangre que exprimió, cristal fue puro.

Sus miembros lastimosamente opresos
Del escollo fatal fueron apenas,
Que los pies de los árboles más gruesos
Calzó el líquido aljófar de sus venas.
Corriente plata al fin sus blancos huesos,
Lamiendo flores y argentando arenas,
A Doris llega que, con llanto pío,
Yerno lo saludó, lo aclamó río.

'Pirámide no poca' debió hacerle sonreír mientras lo escribía. 'Lamiendo flores y argentando arenas', se puede mejorar? 'Yerno lo saludó, lo aclamó río' es lo que yo llamaría una espléndida rebolera. Ole, don Luis!

_________________
Et O ces voix d'enfants, chantant dans la coupole!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 15 May 2014 22:10 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Ene 2009 1:19
Mensajes: 1526
Ubicación: Madrid
Lo de Cernuda nunca cansa, lo de Góngora agota :lol: , pero está muy interesante.

Casandra, una balada muy bonita de Schiller que vale para preparar una función de las Troyanas, ideal para meter en un programa de mano. Es tirando a larga, así que me disculpo por no adjuntar versión española. No es nada difícil para el que sepa un poco de alemán. He encontrado una versión inglesa que puede ayudar y que incluyo tras el texto alemán.
Imagen
Kassandra.
Freude war in Trojas Hallen,
Eh die hohe Feste fiel;
Jubelhymnen hört man schallen
In der Saiten goldnes Spiel;
Alle Hände ruhen müde
Von dem thränenvollen Streit,
Weil der herrliche Pelide
Priams schöne Tochter freit.

Und geschmückt mit Lorberreisern,
Festlich wallet Schaar auf Schaar
Nach der Götter heil'gen Häusern,
Zu des Thymbriers Altar.
Dumpf erbrausend durch die Gassen
Wälzt sich die bacchant'sche Lust,
Und in ihrem Schmerz verlassen
War nur eine traur'ge Brust.

Freudlos in der Freude Fülle,
Ungesellig und allein,
Wandelte Kassandra stille
In Apollos Lorbeerhain.
In des Waldes tiefste Gründe
Flüchtete die Seherin,
Und sie warf die Priesterbinde
Zu der Erde zürnend hin:

»Alles ist der Freude offen,
Alle Herzen sind beglückt,
Und die alten Eltern hoffen,
Und die Schwester steht geschmückt.
Ich allein muß einsam trauern,
Denn mich flieht der süße Wahn,
Und geflügelt diesen Mauern
Seh' ich das Verderben an.

»Eine Fackel seh' ich glühen,
Aber nicht in Hymens Hand;
Nach den Wolken seh' ich ziehen,
Aber nicht wie Opferbrand.
Feste seh' ich froh bereiten,
Doch im ahnungsvollen Geist
Hör' ich schon des Gottes Schreiten,
Der sie jammervoll zerreißt.

»Und sie schelten meine Klagen,
Und sie höhnen meinen Schmerz.
Einsam in die Wüste tragen
Muß ich mein gequältes Herz,
Von den Glücklichen gemieden
Und den Fröhlichen ein Spott!
Schweres hast du mir beschieden,
Pythischer, du arger Gott!

»Dein Orakel zu verkünden,
Warum warfest du mich hin
In die Stadt der ewig Blinden
Mit dem aufgeschloßnen Sinn?
Warum gabst du mir zu sehen,
Was ich doch nicht wenden kann?
Das Verhängte muß geschehen,
Das Gefürchtete muß nahn.

»Frommt's, den Schleier aufzuheben,
Wo das nahe Schreckniß droht?
Nur der Irrthum ist das Leben,
Und das Wissen ist der Tod.
Nimm, o nimm die traur'ge Klarheit,
Mir vom Aug den blut'gen Schein!
Schrecklich ist es, deiner Wahrheit
Sterbliches Gefäß zu sein.

»Meine Blindheit gib mir wieder
Und den fröhlich dunklen Sinn!
Nimmer sang ich freud'ge Lieder,
Seit ich deine Stimme bin.
Zukunft hast du mir gegeben,
Doch du nahmst den Augenblick,
Nahmst der Stunde fröhlich Leben –
Nimm dein falsch Geschenk zurück!

»Nimmer mit dem Schmuck der Bräute,
Kränzt' ich mir das duft'ge Haar,
Seit ich deinem Dienst mich weihte
An dem traurigen Altar.
Meine Jugend war nur Weinen,
Und ich kannte nur den Schmerz,
Jede herbe Noth der Meinen
Schlug an mein empfindend Herz.

»Fröhlich seh' ich die Gespielen,
Alles um mich lebt und liebt
In der Jugend Lustgefühlen,
Mir nur ist das Herz getrübt.
Mir erscheint der Lenz vergebens,
Der die Erde festlich schmückt;
Wer erfreute sich des Lebens,
Der in seine Tiefen blickt!

»Selig preis' ich Polyxenen
In des Herzens trunknem Wahn,
Denn den Besten der Hellenen
Hofft sie bräutlich zu umfahn.
Stolz ist ihre Brust gehoben,
Ihre Wonne faßt sie kaum,
Nicht euch, Himmlische dort oben,
Neidet sie in ihrem Traum.

»Und auch ich hab' ihn gesehen,
Den das Herz verlangend wählt!
Seine schönen Blicke flehen,
Von der Liebe Gluth beseelt.
Gerne möcht' ich mit dem Gatten
In die heim'sche Wohnung ziehn;
Doch es tritt ein styg'scher Schatten
Nächtlich zwischen mich und ihn.

»Ihre bleichen Larven alle
Sendet mir Proserpina;
Wo ich wandre, wo ich walle,
Stehen mir die Geister da.
In der Jugend frohe Spiele
Drängen sie sich grausend ein,
Ein entsetzliches Gewühle!
Nimmer kann ich fröhlich sein.

»Und den Mordstahl seh' ich blinken
Und das Mörderauge glühn;
Nicht zur Rechten, nicht zur Linken
Kann ich vor dem Schreckniß fliehn;
Nicht die Blicke darf ich wenden,
Wissend, schauend, unverwandt
Muß ich mein Geschick vollenden
Fallend in dem fremden Land« –

Und noch hallen ihre Worte –
Horch! da dringt verworrner Ton
Fernher aus des Tempels Pforte,
Todt lag Thetis' großer Sohn!
Eris schüttelt ihre Schlangen,
Alle Götter fliehn davon,
Und des Donners Wolken hangen
Schwer herab auf Ilion.

Joy in Trojan congregations
Dwelt, before the fortress fell,
There were hymns of jubilation
Where the golden harp-strings swell.
All the people rested, weary
From the conflict fraught with tears,
Great Achilles sought to marry
Royal Priam's daughter fair.

And adorned with wreathes of myrtle
They went surging line by line,
To the gods' exalted temples
And Apollo's holy shrine.
To the passageways they'd taken
In a writhing bacchanal,
And to sorrow was forsaken
Just the saddest heart of all.

Joyless there amidst joy's fullness,
All alone she went to rove,
Just Cassandra shared the stillness
Of Apollo's myrtle grove.
To the forest's deepest quarter
Did the silent seeress flee,
Flung the headband of her order
To the ground most angrily:

"Everywhere is joy inherent,
Hearts rejoice throughout the lands,
Hope inspires my aging parents
And adorned my sister stands.
I alone must stay with sorrow,
Sweet delusion flies from me,
And approaching on the morrow
Dark disaster I foresee.

There's a torch that I see glowing,
But it's not in Hymen's hand,
Toward the clouds I see it growing
But it lights no wedding band.
Festivals are making ready
Yet my troubled spirit hears
Godly footsteps, swift and steady,
Bringing tragedy and tears.

And they scold my lamentations
And they mock me for my pain,
I must bear my heart's vexations
On the lonely desert plain,
Happy folk avoid me cooly
And the cheerful call me fraud!
Thou hast burdened me so cruelly,
O Apollo! Wicked god!

So that I might speak thy tidings
I received a prescient mind,
Why then must I be abiding
In the city of the blind?
Why have I prophetic fire
Yet can't hinder what I fear?
What's decreed must now transpire,
And the fearsome thing draws near.

When it hides the lurking terror,
Is it wise to lift the veil?
Human lives are only error
And with knowledge, death prevails.
Take away the bloody vision,
Take this wretched clarity,
Terrible! to be the living
Vessel of thy verity.

Give me back my darkened senses,
I'll be gladly blind by choice,
No sweet song from me commences
Since I first became thy voice.
Thou didst give the Future to me
Yet the Moment now I lack,
I have lost my Present truly,
Take thy false gift - take it back!

Never have I decorated
With the bridal crown my hair,
Since when I was consecrated
At thy doleful altar there.
All my youth was only weeping,
All I knew was bitter smart,
With the loved ones I was keeping,
Every hardship hurt my heart.

All around I see them wheeling,
Youthful playmates I have known,
Living, loving with such feeling,
Troubled heart was mine alone.
Springtime is for me no treasure
That the earth so festive keeps,
Who can live his life with pleasure
After gazing in thy deeps!

Blessings I give Polyxena.
Balmy love writ on her face,
For the greatest Greek she means to
Welcome with a bride's embrace.
How her breast with pride is swelling,
She can hardly grasp her bliss,
Even Ye, in heaven dwelling,
She doth not count blest like this.

And the suitor who entrances,
Whom I choose most longingly,
He implores with lovely glances
Fired by passion's fervency.
Visiting his habitation,
Oh, it would be my delight,
Yet a shadow of damnation
Steps between us in the night.

Pallid larvas from down yonder
Proserpina sends to me,
And wherever I may wander
All her spirits I must see.
In my childhood recreations
They would gruesomely intrude,
With such dread abominations
I may have no blithesome mood.

And I see the death-blade gleaming
And the glowing murderer's eye,
Nowhere, left nor right, 'tis seeming,
May I from this horror fly.
Seeing, knowing, never flinching,
I may not avert my gaze,
Now my fate comes closer inching,
All alone I'll end my days." --

And as yet her words did echo,
Hark! There comes an eerie sound,
From the portal of the temple,
Thetis' son, dead on the ground!
Eris shakes her serpent tresses,
All the gods are quickly gone,
And the thunder cloud oppresses
Heavy over Ilion.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 17 May 2014 3:47 
Desconectado
Primer atril
Primer atril
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Jun 2012 6:09
Mensajes: 243
Ubicación: Tomando un café y comiendo unas galletas.
Mmm.
Espero no me lluevan jitomates.
Hoy estoy un poco sentimental así que publicaré algo que escribí yo mismo hace apenas dos horas... Se aceptan opiniones...



Érase una lluviosa tarde de otoño… Las ya no tan verdes hojas de los árboles temblaban con el frío viento que acompañaba lastimeramente a las escasas pero pesadas gotas que del cielo alejaban a la gente hacia sus aposentos.
En un café, a tenue luz, se encontraba el silencio, esperando a desaparecer en poco tiempo con el arribo de quienes habían retado al clima para tener un breve y nunca antes soñado encuentro.
Y así, al empezar la noche, reuniéronse en aquel lugar dos almas hasta entonces solitarias con el solo motivo de tener un breve pero alegre momento de charla fuera de lo habitual…. Un momento lleno de desconcierto
¿Quién hubiera pensado aquella noche que ese encuentro fugaz iba a ser el comienzo de algo que nunca fue?
¡Qué paradoja tan grande! “El comienzo de algo que nunca fue”… Y es que las esperanzas absolutas fueron, si bien no opacadas, sí frustradas con el miedo de lo incierto y con el fantasma de lo prohibido y lo temido.
Dos y tres y más llamadas y mensajes se hilaron en un manojo sin fin de historias cortas que día a día iban forjando de aquel sueño… un cobijo. Cada hilvanada de dicho hacer era un nudo más fuerte que el previo… Cada vuelta a la esquina, cada mirada furtiva, cada palabra hechizada, cada sonrisa esculpida… daban realce a lo que ni en sueños se imaginaba… al oasis al final del paraje yermo.
Cual isleta solitaria en medio del mar infranqueable, cada uno de esos momentos fue un descanso para los seres que buscaban anheladamente un poco de sosiego…
Risas fueron en un vaivén soberbio, a veces callado, a veces a grito abierto… mas siempre sonriendo.
¿Quién pudiera decir que lo que en algún tiempo fuera algo sobresaliente, sin dejar de ser hoy importante, hoy tan lastimeramente fuerte es como para evitar del feliz encuentro el cumplimiento?
Injusto es intentar ocultar lo ensombrecido… cuando esa sombra producto es de la luz de un tiempo otrora querido y que frutos tiene, más dulces que cualquier otro producto a un paladar ofrecido.
A su vez, injusto también es el no ver que del lado opuesto al flujo de luz ahora bajo el eclipse antes descrito… pudiérase alumbrar con una fuente luminosa un nuevo destino.
Así… no sin las amargas gotas que bordean la faz… no sin la mirada caída que de tristeza baña las horas del día… no sin el remordimiento de no saber lo que hubiera podido pasar algún día… hoy el recuerdo de aquella taza humeante no hace más que endurecer a las palabras que, a su vez… infieren que la esperanza que alboreó aquella noche… ahora sólo es… una llama menguante.
Pero la esperanza nunca por vencida ha de tenerse… aunque hoy sólo de ella quede un pequeño fuego chispeante… Quizá en la misma taza algún día vuelva a servirse un néctar embriagante bendecido con aquella mirada hoy triste, pero siempre radiante.

_________________
-Sono andati?... Sei il mio amore e tutta la mia vita!
-Ah... mia bella Mimì!
-Son bella ancora?
-Bella come un'aurora.


(Si no lloras... No has vivido)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 25 May 2014 5:24 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Ene 2009 1:19
Mensajes: 1526
Ubicación: Madrid
Pues qué me va a parecer, estupendo. Tiene un cierto aíre de literatura de principios del siglo veinte, a Zweig o Schnitzler (perdón si te parece una burrada, no por ello quiero decir que me resulte old fashioned, aunque, en literatura, como en coctelería, no hay nada malo con el "old fashioned"). Te agradezco que lo hayas compartido.

Bueno, un poemita muy breve y divertido de Heine, en el que se burla de las damas afectadas por la resaca del sturm und drang.

La señorita ante el mar,
hondos e inquietos suspiros,
sentía intensa emoción
mirando la puesta de sol.

Más animo, mi dama,
pues ésta es cosa vieja,
que por delante baja,
y por detrás regresa.


Das Fräulein stand am Meere
Und seufzte lang und bang,
Es rührte sie so sehre
Der Sonnenuntergang.

"Mein Fräulein! Sein Sie munter,
Das ist ein altes Stück;
Hier vorne geht sie unter
Und kehrt von hinten zurück.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 25 May 2014 6:17 
Desconectado
¡Por el poder del cabello nasal!
Avatar de Usuario

Registrado: 25 May 2009 5:52
Mensajes: 2559
Ubicación: Más pallá que pacá
Los haikus molan
pero ¿Tienen sentido?
Frigorífico

_________________
En los carteles van los importantes,
este carro solo lleva comediantes.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 25 May 2014 20:38 
Desconectado
Segundo atril
Segundo atril

Registrado: 14 Jul 2013 22:06
Mensajes: 110
Como pequeño homenaje a una amiga que nos ha dejado demasiado pronto, el poema Lletra a Dolors de Miquel Marti i Pol.

El cáncer no le ha permitido llegar a los cincuenta años de edad y no podrá ver crecer a sus hijos. Los últimos días comentaba a su padre que lo único que deseaba era resistir diez años más para no dejarlos tan jóvenes, pero no ha podido ser.


Em costa imaginar-te absent per sempre.
Tants de records de tu se m'acumulen
que ni deixen espai a la tristesa
i et visc intensament sense tenir-te.
No vull parlar-te amb veu melangiosa,
la teva mort no em crema les entranyes,
ni m'angoixa, ni em lleva el goig de viure;
em dol saber que no podrem partir-nos
mai més el pa, ni fer-nos companyia;
però d'aquest dolor en trec la força
per escriure aquests mots i recordar-te.
Més tenaçment que mai, m'esforço a créixer
sabent que tu creixes amb mi: projectes,
il.lusions, desigs, prenen volada
per tu i amb tu, per molt distants que et siguin,
i amb tu i per tu somnio d'acomplir-los.
Te'm fas present en les petites coses
i és en elles que et penso i que t'evoco,
segur com mai que l'única esperança
de sobreviure és estimar amb prou força
per convertir tot el que fem en vida
i acréixer l'esperança i la bellesa.

Tu ja no hi ets i floriran les roses,
maduraran els blats i el vent tal volta
desvetllarà secretes melodies;
tu ja no hi ets i el temps ara em transcorre
entre el record de tu, que m'acompanyes,
i aquell esforç, que prou que coneixes,
de persistir quan res no ens és propici.
Des d'aquests mots molt tendrament et penso
mentre la tarda suaument declina.
Tots els colors proclamen vida nova
i jo la visc, i en tu se'm representa
sorprenentment vibrant i harmoniosa.
No tornaràs mai més, però perdures
en les coses i en mi de tal manera
que em costa imaginar-se absent per sempre.


Traducción:

Me cuesta imaginarte ausente para siempre
Tantos recuerdos de ti se me acumulan
que ni dejan espacio a la tristeza
y te vivo intesamente sin tenerte.
No quiero hablarte con voz melancólica,
tu muerte no me quema las entrañas,
ni me angustia, ni me quita la alegría de vivir
me duele saber que no podremos compartir
nunca más el pan, ni hacernos compañía
pero de este dolor saco la fuerza
para escribirte estas palabras y recordarte.
Más tenazmente que nunca, me esfuerzo por crecer
sabiendo que tu creces conmigo: proyectos,
ilusiones, deseos, toman vuelo
para ti y contigo, por muy distantes que sean
y contigo y por ti sueño conseguirlos.
Te tengo presente en las pequeñas cosas
y es en ellas que te pienso y que te evoco,
seguro como nunca, que la única esperanza
de sobrevivir es amar con suficiente fuerza
para convertir todo el que hacemos en la vida
y acrecentar la esperanza y la belleza.
Tú ya no estás y florecerán las rosas,
madurará el trigo y el viento tal vez
desvelará secretas melodías;
tu ya no estás y el tiempo ahora me transcurre
entre el recuerdo de ti, que me acompañas,
y aquel esfuerzo, que suficientemente conoces
de persistir cuando nada no nos es propicio.
Desde estas palabras muy tiernamente te pienso
mientras la tarde suavemente declina.
Todos los colores proclaman vida nueva
y yo la vivo, y en ti se me representa
sorprendentemente vibrante y armoniosa.
No volverás nunca más, pero perduras
en las cosas y en mi de tal manera
que me cuesta imaginarte ausente para siempre.

_________________
¡¡¡ Salud y Ópera !!!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 25 May 2014 22:00 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
Con estrépitos de músicas vengo,
con cornetas y tambores.
Mis marchas no suenan sólo para los victoriosos,
sino para los derrotados y los muertos también.
Todos dicen: es glorioso ganar una batalla.
Pues yo digo que es tan glorioso perderla.
¡Las batallas se pierden con el mismo espíritu que se ganan!
¡Hurra por los muertos!
Dejadme soplar en las trompas, recio y alegre, por ellos.
¡Hurra por los que cayeron,
por los barcos que se hundieron el la mar,
y por los que perecieron ahogados!
¡Hurra por los generales que perdieron el combate
y por todos los héroes vencidos!
Los infinitos héroes desconocidos valen tanto
como los héroes mas grandes de la Historia.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: La poesía de cada día
NotaPublicado: 26 May 2014 15:51 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Ene 2009 1:19
Mensajes: 1526
Ubicación: Madrid
Bonito y apropiado homenaje (al que se ha unido Gino) y cómo lo siento. Esa familia, y esos niños, tendrán tiempos felices en los que pensar en quienes se han ido duela, pero no tanto que les impida desfrutar de los recuerdos.

Más frivolamente, me alegro de que empiece a salir poesía catalana.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 323 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 22  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 19 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com