Fecha actual 15 May 2024 15:15

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 846 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 57  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Sep 2007 11:08 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
Bien, gracias Toni y ahora entra en juego Elvira...pero como está de vacaciones hasta mediados de la semana, me ha encargado que vaya colgando el primer capítulo de su exposición... :wink:

Aquí va!! :D


Un día de septiembre de 1790 se estrenaba una ópera en un teatro popular; una ópera sin más pretensiones que divertir al público que acudía al teatro y, de paso, llenar las arcas del empresario. Quién había compuesto la música importaba poco, en el cartel del estreno no se mencionaba. La ópera, que era un cuento de hadas, tuvo un éxito considerable, y se representó en diversas ciudades durante más de veinte años. Después de eso, la ópera cayó en un largo sueño, y aunque en algunos recitales se ofrecía como propina un breve fragmento, relativamente conocido, difícilmente se llegaba a mencionar su origen.

Un año más tarde, en septiembre de 1791, se estrenaba otra ópera, nuevamente un cuento de hadas, que corrió una suerte muy diferente. En este caso, el autor era bien conocido, y se confiaba en él para paliar los apuros económicos que pasaba el teatro. Como se esperaba, la ópera obtuvo un gran éxito, ayudó a mantener el teatro a flote, y hoy está en octavos del mundial de ópera que estamos jugando. Evidentemente, la obra es Die zauberflöte, y su autor Mozart.

La primera obra de la que hemos hablado es Der Stein der Weisen (La piedra filosofal), el teatro que acogió los dos estrenos es el Theater auf der Wieden y ambas obras tienen en común el libretista, Emanuel Schikaneder. Además, el fragmento-propina que mencionábamos anteriormente no es otro que el “dúo de gatos” de Mozart ("Nun, liebes Weibchen", K.625/592ª); como era habitual por aquel entonces, Mozart había escrito esa pieza para la ópera de otro autor. O eso se creía hasta no hace mucho.

Antes de seguir por ahí, vamos con el argumento de “La piedra filosofal”, para poder presentar la que será la obra de esta semana. He intentado explicarlo brevemente y con algo de lógica, pero Schikaneder no ayuda. Si resistís esta primera entrega, en la siguiente veremos por qué nos interesa esta ópera hoy.


Argumento

Acto I Sadik está presidiendo en el templo los sacrificios que los jóvenes puros y virtuosos del lugar están haciendo a su protector Astromonte, y se muestra inquieto porque sus hijos Nadine y Nadir (hijo adoptivo) no han acudido todavía. Finalmente llegan y hacen su ofrenda, acompañados por Lubano y Lubanara, lo que causa un gran escándalo porque todo el mundo sabe que se han casado en secreto (vaya secreto!) y por tanto ya no son ni puros ni virtuosos. No sólo profanan el templo con su audacia, sino que discuten agriamente; parece ser que Lubano es algo celoso, y Lubanara algo frívola, y en la discusión se toman en vano tanto el nombre del buen dios Astromonte como el de su malvado hermano Eutifronte. Sadik castiga a Lubano despojándole de sus armas de cazador y reprende severamente a Lubanara, advirtiéndole de que la ira tanto de Astromonte como de Eutifronte pueden caer sobre ella.

En estas que baja del cielo un genio, enviado por Astromonte para anunciar una competición que eligirá a la joven más virtuosa del lugar; el encargado de tomar la decisión será un pájaro mágico que porta en una jaula, que sólo cantará ante la joven más pura y virginal. Todas se ilusionan y sueñan con ser las elegidas, incluída Lubanara, que aunque no está en las canditatas también quiere participar. Lubano le ordena que se quede en su cabaña, ella se niega, y él acaba encerrándola. Lubanara invoca al malvado Eutifronte que acude y la libera y se la lleva con él a los infiernos, no sin antes dejar como regalito a Lubano una estupenda cornamenta, tan estupenda que los cazadores lo toman por un venado y tiene que huir de ellos.

Mientras tanto, Nadir está preocupado porque se teme que el pájaro mágico elegirá a Nadine, y Astromonte se la llevará con él; los jóvenes planean su fuga por si acaso, Sadik les descubre, las cosas se precipitan y comienza esa especie de “juicio de Dios”. El pájaro mágico va pasando en silencio de doncella en doncella, y canta cuando Nadine lo toma en sus manos. Astromonte, que había acudido al templo para recoger sus ofrendas, lo oye cantar, se queda prendado de Nadine, la sube a su carro divino y, como se temía Nadir, se la lleva. La pesadumbre de todos es grande, y deciden embarcarse para ir en su búsqueda.

Acto II Los amigos y vecinos de Nadine, que han salido en su búsqueda, son víctimas de una terrible tempestad; sus barcos se hunden, y Nadir y Lubano, arrastrados por las olas hasta las rocas, son los únicos supervivientes.

Nadir reniega de Astromonte, y Eutifronte no pierde la ocasión: le explica que los dos hermanos, Astromonte y Eutifronte, están enfrentados desde que el padre de ambos decidió legar la piedra filosofal, que concentra un gran poder, al mayor, Astromonte; al ver que era causa de disputas entre ellos, su padre decretó que la piedra filosofal permaneciera oculta hasta que pudiera heredarla un hijo de alguno de los dos. Pero no era sólo el poder lo que había enfrentado a los hermanos; también se enamoraron de la misma mujer, que se casó finalmente con Astromonte. Al nacer su primer hijo, Eutifronte ordenó su asesinato, y la desaparición del bebé hizo que su madre muriera de pena. Para consolar a Astromonte, su padre le ofreció el pájaro mágico, el que ha encontrado a la joven más virtuosa, Nadine; la única manera de recuperarla es que Nadir mate a Astromonte.

Lubano se reencuentra con Lubanara, que ha escuchado lo que cuenta Eutifronte a Nadir, y quiere advertirle de que le están utilizando; Eutifronte se lo impide privándole del habla: Lubanara sólo puede maullar. Eutifronte proporciona a Nadir las armas necesarias para enfrentarse a Astromonte: una poderosa espada, que le protegerá de cualquier herida y una flecha que puede matar a cualquier que alcance, incluído el pájaro mágico. Mientras Lubano se queda rezagado, mirando con escepticismo los peligros a los que se enfrentará Nadir por amor, cae en manos de Eutifronte, que lo mete en una jaula y lo encanta para que Nadir lo confunda con el pájaro. Pero Nadir, que está en el palacio de Astromonte, oye cantar al pájaro y le dispara la flecha. Para horror de Nadir, es Nadine la que cae mortalmente herida.

Cuando Nadir está más desesperado y a punto de matar a su amigo Lubano sin saberlo, aparece un anciano que le pide que le dé la espada con que ha de matar a Astromonte a cambio de la vida de Nadine y todos los ahogados en el naufragio. Nadir accede, y el anciano, que resulta ser Astromonte disfrazado, le revela que él es su hijo; aquel bebé que Eutifronte ordenó matar fue salvado en el último momento. Aparece el águila que custodia la piedra filosofal y se la entrega a Nadir; Eutifronte y los suyos rechazan la paz que les ofrece Astromonte y se refugian en su infierno, Lubano es liberado, Lubanara recupera su voz y Nadir y Nadine se casan y celebran con sus resucitados amigos el final feliz.



El fragmento que escucharemos como obra de la semana, O Astromonte höre mich!, es el momento en que Nadir ha entrado en el palacio de Astromonte y le amenaza con destruirlo si no libera a Nadine; el pájaro mágico canta, Nadir le dispara la flecha, Nadine muere, Astromonte recrimina a Nadir lo que ha hecho y el coro se compadece de Nadir, que se ha dejado llevar por su dolor.

http://www.goear.com/listen.php?v=3f815b2

Cantan:
Nadir: Paul Austin Kelly
Nadine: Judith Lovat
Astromonte: Kurt Streit
con la Boston Baroque y dirigidos todos por Martin Pearlman.

Continuará ;-)

PS.- Toni, ya me dirás cuál de las versiones cuelgo de tu obra... :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Sep 2007 12:01 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Dic 2005 13:54
Mensajes: 13491
Ubicación: Madrid
Desde luego el argumento es tan pueril como el de La Flauta Mágica, jejejeje


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Sep 2007 15:22 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Ene 2007 20:31
Mensajes: 1162
Ubicación: Venezia
la de cosas que he escuchado sobre esta opera... :roll:

algunos dicen que la musica es de Mozart,otros que la escribio otro compositor que no recuerdo el nombre,o incluso otros dicen que la escribieron varios compositores,que eran masones,entre ellos Mozart....

La cosa es que si que el tema es muy parecido al de la flauta...

_________________
Al lampo dell'armi quest'alma guerriera vendetta farà.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Sep 2007 23:06 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 08 May 2007 12:49
Mensajes: 674
Interesante propuesta, pero sería de agradecer que se colgase el fragmento
en el putfile para evitar problemas de reproducción y poder descargarlo :wink:.

Gracias de antemano.

_________________
_________________



Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 11 Sep 2007 11:57 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2005 1:10
Mensajes: 2195
Ubicación: Ciudad Autonoma de Buenos Aires
:aplauso: Gracias :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 11 Sep 2007 20:38 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Gracias, Idi!

delaforce escribió:
Desde luego el argumento es tan pueril como el de La Flauta Mágica, jejejeje

Vaya, con lo que me costó que pareciera algo coherente :rolling: Tienes razón, no hay por dónde pillarlo, qué se le va a hacer...

Tamiri, la discusión sobre la autoría de la ópera va en el segundo capítulo ;-) Mañana, espero.

¿No podéis escuchar el fragmento en goEar? He subido otros fragmentos a esa página anteriormente y no ha habido problemas... Si no lo escucháis ya me registraré en Putfile para subirlo. Las descargas, que yo sepa, son igual en los dos sitios, vía grabación, no?

Jalu, me alegro de leerte (a los demás también, pero Jalu se prodiga poco últimamente ;-))


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 12 Sep 2007 1:04 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2005 1:10
Mensajes: 2195
Ubicación: Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Elvira escribió:
Jalu, me alegro de leerte (a los demás también, pero Jalu se prodiga poco últimamente ;-))



:D Se agradece :D
Trataré de participar lo más posible :wink: aunque mi situación actual mucho no me lo permita :cry:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 12 Sep 2007 22:04 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
¿Quién escribió O Astromonte höre mich! y Der Stein der Weisen?

En 1996, el musicólogo David J. Buch encontró en Hamburgo una copia de Der Stein der Weisen que había permanecido traspapelada hasta entonces (las últimas décadas por azares de la guerra) en la que figuraba, al principio de buena parte de los números, su autor. Empezaba a desvelarse el misterio sobre quién había escrito esa ópera…

El autor no era autor, sino autores: Johann Baptist Henneberg, Benedikt Schack, Franz Xavier Gerl, Wolfgang Amadeus Mozart y Emanuel Schikaneder. Según la copia de Hamburgo Henneberg había compuesto nueve de los números (uno de ellos junto con Schikaneder), Schack cuatro (uno de ellos con Mozart), Gerl tres, Mozart dos y Schikaneder dos. Por tanto nuestra obra de la semana, O Astromonte höre mich!, podemos atribuirla a Schack, Mozart, o a los dos.

Excepto Mozart, todos los compositores estaban “en plantilla” en el Theater auf der Wieden; Henneberg era el director de la orquesta, y Gerl y Schack eran unos estupendos cantantes (bajo y tenor, respectivamente), aunque no era raro que su nombre surgiera como compositores; a los dos se les conoce al menos una ópera escrita en solitario. Parece, pues, que no es extraña esa colaboración entre cuatro trabajadores de la misma empresa, pero, ¿y Mozart?

Aquí me permito opinar, como aficionada de a pie; Mozart era íntimo amigo de Gerl y Schack, y también amigo y compañero de logia de Schikaneder, y no era inhabitual encontrar a unos en casa de los otros haciendo música; en este contexto no sería tan rara la colaboración. Desde un “Wolfgang, échanos una mano que no llegamos al estreno!” hasta un “Yo esto lo haría así o asá, trae, déjame la pluma”, pasando por un “Mira, Schikaneder, es que voy algo justo de dinero, tú no podrías darme algo a cambio de un par de arias?”, hay muchas hipótesis posibles. Siguiendo con los diálogos imaginarios, le responderían algo así como “Vale, Wolfie, escribe, pero no nos dejes en evidencia”. Y no lo hizo; a pesar de la diferencia de calidad entre uno y otros, los fragmentos atribuídos a Mozart no destacan sobre los demás. A decir de los entendidos, la obra tiene la unidad que cabría esperar de un sólo autor, por lo que podemos suponer que alguien (quizá Hennenberg, como director musical) supervisó globalmente la partitura. A eso le llamo un buen trabajo en equipo.

Más o menos, así están las cosas ahora. La investigación y las tesis de David Buch abrieron el debate, que, diez años después del hallazgo de la partitura de Hamburgo, sigue abierto. Las dudas sobre la autoría de Mozart siguen ahí: ¿pudo el copista haberse equivocado? No sería la primera vez que obras catalogadas en su día han resultado ser falsas atribuciones. ¿Podría figurar el nombre de Mozart en la partitura simplemente para dar empaque a la obra? Entonces, como hoy, el nombre de Mozart vendía. ¿Escribieron Die Zauberflöte Schikaneder y sus muchachos, y no Mozart, como creemos? Es broma, es broma, sólo pretendía despertaros…

Los que sepáis alemán, tengáis acceso a las actas de los congresos del ramo y estéis interesados en el tema podréis seguir investigando sobre el tema, servidora no llega más allá :oops:

Si aún hay alguien que siga leyendo, pensaba comentar un poco antes de acabar la semana la relación entre Die Stein der Weisen y Die Zauberflöte, que es más estrecha de lo que hemos visto hasta ahora. Y si a Idi le parece bien, a falta de más versiones de nuestra obra (se admiten sorpresas ;-)), podría subir algún otro fragmento de la ópera, como complemento al fragmento protagonista.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Sep 2007 13:45 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Ene 2007 20:31
Mensajes: 1162
Ubicación: Venezia
Elvira escribió:
Los que sepáis alemán, tengáis acceso a las actas de los congresos del ramo y estéis interesados en el tema podréis seguir investigando sobre el tema, servidora no llega más allá :oops:

Si aún hay alguien que siga leyendo, pensaba comentar un poco antes de acabar la semana la relación entre Die Stein der Weisen y Die Zauberflöte, que es más estrecha de lo que hemos visto hasta ahora. Y


Elvira,yo tengo un libro de La Flauta Magica de Hassman (en aleman),donde se habla de la opera misteriosa.Si te interesa y hay algo que tu no hayas dicho te lo podria pasar (traducido,claro) :wink:
Aparte recuerdo que un mason de la Logia de Viena presento una conferencia hace poco de un trabajo sobre esta opera,si te interesa podria pedir una copia y te lo pasaria igualmente.
Ya me diras :wink:

_________________
Al lampo dell'armi quest'alma guerriera vendetta farà.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Sep 2007 15:17 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
Elvira escribió:
Y si a Idi le parece bien, a falta de más versiones de nuestra obra (se admiten sorpresas ;-)), podría subir algún otro fragmento de la ópera, como complemento al fragmento protagonista.


Me parece estupendo, pero sólo una podrá participar, ok? :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Sep 2007 23:26 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Tamiri, muchas gracias. Si no te da demasiado trabajo y en tu libro viene algún dato interesante que puedas aportar, estupendo, y ya no digamos la conferencia, que tendrá datos más recientes. En francés e inglés sí, pero el alemán... :( Algún día tendré que ponerme.

Sólo participa una Idi, en principio la que propuse, aunque si te gusta más otra, tú mismo.



Los paralelismos entre los libretos de Die Stein der Weisen y Die Zauberflöte son evidentes, no en vano su autor es el mismo y están basados en dos relatos del mismo autor, y casi todos los personajes en una de las óperas tiene su paralelo en la otra: Lubano – Lubanara / Papageno – Papagena, Nadir - Nadine / Tamino – Pamina, Eutifronte / Sarastro, … También los cantantes que estrenaron una y otra obra fueron los mismos (con Schikaneder como Papageno y Lubano, Schack como Tamino y Nadir y Gerl como Sarastro y Eutifronte) así como el director de la orquesta.

Pero también encontramos puntos comunes en la música; escuchad sino el aria de Lubano Die Lieb ist wohl ein närrish Ding, ¿a qué parte de La flauta mágica os recuerda?

O este fragmento de Astromonte, la primera parte de Ihr Freunde, ihr Mädchen

O el highlight de la ópera, Miau, miau

Parece que son dos óperas muy bien emparentadas ;-)


Y hasta aquí llegamos. Se trataba de dar a conocer obras poco conocidas, y se me ocurrió que para muchos foreros este podía ser un primer contacto con Die Stein der Weisen, una ópera que no es precisamente de repertorio (no me constan más que dos representaciones: una en Londres, en 1996, en versión concierto, con los mismos intérpretes de la grabación, y otra en el 2005, en el Bamton Classical Opera). Espero no haberos aburrido demasiado.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 17 Sep 2007 22:06 
Desconectado
Müllerin
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Feb 2006 17:35
Mensajes: 2906
Ubicación: A veces encima y otras debajo
Cuando Goethe vio ésto:

Imagen

escribió ésto:

Des Menschen Seele
Gleicht dem Wasser:
Vom Himmel kommt es,
Zum Himmel steigt es,
Und wieder nieder
Zur Erde muß es,
Ewig wechselnd.

Strömt von der hohen,
Steilen Felswand
Der reine Strahl,
Dann stäubt er lieblich
In Wolkenwellen
Zum glatten Fels,
Und leicht empfangen
Wallt er verschleiernd,
Leisrauschend
Zur Tiefe nieder.

Ragen Klippen
Dem Sturz entgegen,
Schäumt er unmutig
Stufenweise
Zum Abgrund.

Im flachen Bette
Schleicht er das Wiesental hin,
Und in dem glatten See
Weiden ihr Antlitz
Alle Gestirne.

Wind ist der Welle
Lieblicher Buhler;
Wind mischt vom Grund aus
Schäumende Wogen.

Seele des Menschen,
Wie gleichst du dem Wasser!
Schicksal des Menschen,
Wie gleichst du dem Wind!

_________________
Ich will deinen Mund küssen

Mi blog


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 17 Sep 2007 22:11 
Desconectado
Müllerin
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Feb 2006 17:35
Mensajes: 2906
Ubicación: A veces encima y otras debajo
Gesang der Geister über den Wassern (Canto de los espíritus sobre las aguas), D 714

He elegido una obra de Schubert, pero para variar un poco en esta ocasión no es un Lied, sino una obra para ocho voces masculinas con acompañamiento de un quinteto de cuerda. Este fue el tercer intento de Schubert sobre el bello poema de Goethe. Los dos primeros fueron en 1816, un Lied para voces graves con bajo solista, y el segundo de 1817, para coro con piano. Esta última versión la realizó en 1821.

En el poema Goethe describe la impresión que le produjo la visión de la cascada de Staunach, mediante una metáfora del alma entrelazada con imágenes acuáticas.

La música de Schubert para este poema es genial, gracias a la combinación de las voces masculinas y al acompañamiento de violas, chelos y contrabajos consigue una sonoridad oscura y resonante. La obra se abre lenta y misteriosamente, casi como una oración de un coro religioso: "el alma del hombre es como el agua, venida del cielo, al cielo sube..." La música descriptiva se reparte entre tenores y bajos. A los primeros les corresponde la parte más lírica, el amable fluir del agua; a los bajos las partes más dramáticas, los torrentes y los acantilados. Schubert describe con gran claridad la imagen de la cascada cayendo sobre las piedras, con series de saltos de octavas que se repiten tres veces; y el agua espumosa, que describe con los pasajes de dieciséis notas del coro de bajos. La obra termina sosegadamente con una repetición de la música de invocación del inicio.

Canto de los espíritus sobre las aguas
El alma del hombre
es como el agua:
venida del cielo,
al cielo sube,
y debe de nuevo
descender a la tierra,
cambiando eternamente.

Desde las alturas brota,
cae por la abrupta roca
la límpida cascada,
que se pulveriza
en vaporosas gotitas
sobre la superficie pétrea,
la toca apenas
y ondeante como un velo
cae de nuevo con un rumor
hacia lo hondo del abismo.

Si puntiagudos salientes
obstaculizan su caída,
espumea, contrariada,
y continúa, escalonadamente,
su caída hasta lo hondo.
En liso lecho
se desliza por los prados del valle,
y los astros todos
reflejan sus rostros
en la superficie del lago.

El viento es para la ola
un tierno amante;
el viento levanta y revuelve
las espumosas olas.

¡Alma humana,
cuánto te pareces al agua!
¡Destino humano,
cuánto te pareces al viento!

Gesang der Geister über den Wassern (Canto de los espíritus sobre las aguas), D 714

Las otras dos versiones:
D705
D484

_________________
Ich will deinen Mund küssen

Mi blog


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Sep 2007 10:27 
Desconectado
Neno
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Oct 2004 10:04
Mensajes: 12080
Ubicación: Reubicándome
Genial! Ni la había oido ni conocía su existencia... :o


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Sep 2007 10:53 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 08 May 2007 12:49
Mensajes: 674
¡Fantástica elección, b_alonsoes! No podía esperar menos de tu buen gusto.
Además siempre es un placer escuchar la música de Franz Schubert.
Gracias por el regalo ... bueno, por los tres regalos.


Debo entender que la obra elegida es la D. 714, ¿ verdad ?
Lo único que se puede objetar es que se escapa del margen de minutación
establecido en los bases del concurso. Pero cuenta con un voto mío. Saludos.

_________________
_________________



Imagen


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 846 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 ... 57  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 72 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com