Fecha actual 02 May 2024 5:37

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 1095 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 73  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 15 Dic 2012 9:23 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
CORNILL SCHUT (I PITTORI FIAMMINGHI)
de
Antonio Smareglia (3/4)


Ya se dijo en el primer post que “Cornill” representa un avance respecto al “Vassallo”. Un paso adelante, que no la llegada a la meta. En “Cornill” hay todavía reflejos de las primeras experiencias operísticas, pero también las primeras trazas de una densa red orquestal, hecha de tejidos de motivos conductores característicos de sus últimas óperas. Y quizá esta latente lucha entre lo viejo y lo nuevo perjudica en alguna ocasión la unidad estilística de la ópera. Por ejemplo, el recitativo dramático y el aria de Cornill al inicio del acto tercero son, formalmente, ponchiellianos. Y sin embargo, el mismo personaje canta poco después el monólogo que pudimos escuchar ayer (“Era un dì baldo garzone”) con una concepción dramática muy distinta.

Otro aspecto a destacar es el elemento sinfónico. Smareglia tiene una cultura instrumental de matriz germánica, más amplia y profunda que la que tenían los alumnos milaneses de Franco Faccio. Y aunque sus contemporáneos sintieron también la necesidad de introducir páginas orquestales (danzas de villis, de ondinas, de sílfides, intermezzos a modo de poemas sinfónicos) Smareglia alcanzó un extraordinario grado de perfección en este punto, del que dejó dos magníficas muestras en el “Cornill”: los preludios a los actos segundo y tercero. Simple, pastoral, dotado de un intenso lirismo casi mahleriano el que preludia el acto segundo. (Podremos oirlo mañana) Evocador del rapsodismo de Dvorak el que anticipa el acto tercero. Pero con “Cornill Schut” Smareglia camina en dirección contraria respecto a los maestros de la Giovane Scuola, acentuando el wagnerismo, como, por ejemplo, en el duetto final del acto primero, que parece un calco melódico y armónico del “Tristán”.

También es interesante en esta ópera su cualidad “figurativa”, que preanuncia la estética de sus tres últimas óperas, el triptico benchiano integrado por “La falena”, “Oceana” y “Abisso”. En “Cornill” los reflejos pictóricos juegan un papel importante, casi dando vida a una pequeña galería de pintura flamenca. Así, en el Acto primero, mientras el licencioso grupo de los pintores se encuentra ante la hostería se representa con medios musicales económicos, pero muy eficaces, el crepúsculo en el puerto con el regreso de las barcas a vela de los pescadores.

“Va nel mio cor”

En el segundo acto, además del preludio pastoral que esboza el paisaje idílico sobre el el lago de Altkar, se encuentra la vivaz y danzante Kermesse, mientras el final de la ópera simboliza una alegoría mísitica con la lucha entre lo espiritual y lo profano, el arte y la vida.

Para terminar con este pequeño análisis, podríamos señalar, como detalles musicales especialmente remarcables, los dos ariosos de Gertrude (sobre todo “Mi disse un di”, que tiene la intimidad de los más bellos lieder alemanes) el concertante del final del acto segundo (fragmento a la italiana y de gran efecto), la preghiera de Elisabetta, en el acto III, con el acompañamiento de arcos que asemeja un poco al Lohengrin wagneriano y, sobre todo, los dos dúos de amor. Los dúos de amor son el caballo de batalla de toda la producción smaregliana. Desde el “Vassallo” hasta “Abisso”, en cada ópera hay al menos una escena de amor que evidencia la cálida belleza lírica del genio smaregliano. Los dúos de “Cornill” están entre los más bellos. El primero, con el primer beso, llena de poesía el brioso y locuaz primer acto. El segundo, con la intervención del coro fuera de escena, es una página digna de la más elevada inspiración.

”Tu che il pianto nel velo” (Preghiera de Elisabetta)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 16 Dic 2012 9:18 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
(CORNILL SCHUT) I PITTORI FIAMMENGHI
de
Antonio Smareglia (4/4)


Preludio al Acto II

Han pasado treinta y cinco años. Smareglia es ahora un hombre viejo, ciego y de carácter muy difícil. Un hombre derrotado, amargado, porque se ha visto arrinconado por la “cultura vencedora” y, según dirá en su testamento, no se han reconocido sus méritos, aunque confía en que eso suceda antes o después. Atrás quedó el éxito de “Cornill Schut” en aquel teatro de Praga que no se cansaba de aplaudir. Atrás quedó su incursión, la única, en el estilo del verismo triunfante con “Nozze Istriane”. Y atrás quedó el simbolismo de su trilogía final, las tres óperas sobre textos de Silvio Benco (el libretista que mejor se adaptó a su intensa espiritualidad) que fueron llamadas “teatro de poesía”: Falena (1897), Oceana (1903), Abisso (1914).

Después de Abisso, el silencio. Ciego desde hacía veintiocho años, había logrado componer dos óperas con ayuda de su mujer, de uno de sus hijos y de algunos alumnos. Después de eso, ¿podía hacer algo más? Sí que podía. Y lo hizo.

Como dice Fabio Vidali, el dolorosísimo hecho de la ceguera de Smareglia resultó, paradójicamente, afortunado para la música. Pues esa ceguera que lo aísla del resto del mundo le lleva a imaginar siempre más allá desde el punto de vista escénico. Y con su refinadísima, exasperada sensibilidad, con su memoria colosal, increíble, revisita en 1917 las figuras musicales del “Cornill” y efectúa una revisión de su obra, dictando al maestro Vito Levi las correcciones y los añadidos. Difícilmente un autor que ya ha alcanzado un nivel tan alto como Smareglia con la trilogía benchiana hubiera “perdido el tiempo”, en condiciones de buena salud, para perfeccionar hasta tal extremo esta creación de sus años de juventud.

“Cornill Schut” pasa a denominarse “I pittori fiamminghi”. El propio Vidali dice que con ello cambia el centro de atención, y en lugar de focalizar la historia en una sola persona, que se identificaría demasiado con el propio compositor, coloca como protagonista a toda una corporación. Una especie de prueba de humildad sobrevenida. Por su parte, Zoran Juranic ve en ello un intento de asemejarse aún más, ahora mediante la “colectivización” del título, a “Los maestros cantores”. E incluso se pregunta si Smareglia no quiso rendir algún homenaje a su profesor Franco Faccio, una de cuyas óperas se titula precisamente “I profughi fiamminghi”. (De ser así, tardío homenaje)


“Mi disse un dì”


Y en el aspecto técnico ¿en qué consiste esa revisión? No en la instrumentación, que no cambia en absoluto. Esto es peculiar, pues por lo general, en los arreglos parciales o totales de óperas se cambian algunos instrumentos de la orquesta para modernizar el timbre o cubrir algunas zonas que, después de la experiencia práctica de la interpretación en vivo, se ha visto que eran opacas o poco incisivas.

Ahora bien, aunque no cambia el número de instrumentos, aumenta significativamente su empleo. Para comprobarlo se puede hacer la prueba del nueve, poco científica pero efectiva, de comparar las páginas de las partituras. Si tomamos las partituras para canto y piano, vemos que la de “Cornill” abarca 236 páginas y la de “Pittori” 231. Menos páginas, pues, tras la revisión. Pero si comparamos las partituras en formato grande, se comprueba que la relación se invierte: 525 hojas para “Cornill” y 552 para “Pittori”. Es decir, que hay una disminución de la música y de la duración en tiempo real, pero en la partitura orquestal se produce un aumento de 27 páginas, indicativo de que aumenta el empleo de los instrumentos.

Otro cambio consiste en el aligeramiento de las superposiciones instrumentales. Algunas duplicidades y armonías que se encuentran en “Cornill” son muy simplificadas en “Pittori”, en beneficio de la claridad del movimiento armónico que se pretende subrayar. He aquí otra diferencia con la mayoría de las revisiones que los autores hacen de sus obras. Generalmente, cuando se alcanza una edad tardía, la experiencia de la vida lleva a espesar, dada la mayor sabiduría, el material sonoro del que se dispone. Smareglia, en cambio, hace gala de un gusto y una sensibilidad con los que transforma en más ligero y transparente ese material.

Una mención a la vocalidad. La vocalidad de Smareglia no es ágil, fatiga bastante a quienes deben soportar el peso de una ópera de estas dimensiones y de esta intensidad. Consciente de ello, Smareglia interviene en la revisión de 1917, recurriendo mucho menos a la insistencia sobre las “notas del pasaggio". En “Pittori” tenemos a menudo frases que, aunque manteniendo la misma estructura, a veces empiezan una tercera por debajo respecto al original del “Cornill”, lo que da al cantante algo de respiro, algo más de fiato y una base más estable para despuntar eventualmente en el agudo.

Todo esto lo hace Smareglia en 1917, pero no consigue darlo a conocer hasta una década más tarde. Y hoy, 21 de enero de 1928, con sus remozados pittori fiamminghi a punto de saltar al escenario del Teatro Verdi de Trieste, Smareglia envía a su memoria en un viaje de treinta y cinco años hacia el pasado para devolverle la imagen de un joven ambicioso y lleno de ideales que elucubraba sobre el amor y la gloria en aquel “Cornill Schut” en que se plasmó a sí mismo. Y el viejo maestro, ciego, cansado, irascible, maltratado por la vida y la historia, llora.


Final: Oh, qual portento! Appar la vuota tela!

ImagenCoronación de la Virgen, de Cornelis Schut,
en la Iglesia de San Carlos Borromeo de Amberes.
El cuadro que asombra a los ciudadanos de Amberes
en el final de la obra.



En esta página sobre Smareglia
http://www.escape.hr/skpu/index.php?izvedbeit
se hace relación de las principales ejecuciones de esta ópera.

Como “Cornill Schut”
1893 Bohemian Nat. Theatre de Praga
1893 Kraljevski teatar de Dresde
1900 Teatro Comunale de Trieste

Como “Pittori Fiaminghi”
1928 Teatro Verdi de Trieste
1930 Politeama Rossetti de Trieste
1931 Teatro Coccia de Novara
1945 Radio Litorale Adriatico de Trieste
1991 Teatro Verdi de Trieste

Como vemos, el 7 de mayo de 1991 “I pittori fiamminghi” se representó en el Teatro Verdi de Trieste, por primera vez en sesenta años (porque parece que lo de 1945 fue una retransmisión radiofónica) Los intérpretes fueron Daniel Muñoz (Cornill Schut), Milena Rudiferia (Elisabetta), Francesco Giovine (van Craesbeeck), Carlo Striuli (Franz Hals), Rita Lantieri (Gertrud) y Cinzia De Mola (Kettel). Director: Gianfranco Masini. De ahí proviene el único disco existente (o sea, que lo que hemos estado oyendo estos días no era “Cornill Schut” sino “I pittori fiamminghi”, pero … es lo que hay)

Imagen
Ocasión tan excepcional dio pie a la celebración de un congreso sobre este compositor y su obra, en el que participaron musicólogos y eruditos en la materia. Cinco años después, la casa musical Sonzogno (y parece justicia divina que sea Sonzogno, la mayor rival de Ricordi, la editorial que reavive la memoria de Smareglia) editó el libro
Imagen
del cual proceden casi todos los datos, opiniones y análisis que han ido apareciendo en esta exposición. En concreto, han sido extraídos de las ponencias de Piero Buscaroli (“Misteri de una sfortuna”), Ubaldo Mirabelli (“Smareglia nel suo tempo”), Cesare Orselli (“Antonio Smareglia, breve ipotesi di ricerca”), Fabio Vidali (“L’evoluzione del linguaggio da Cornill ai Pittori” y notas al disco que recoge la representación de 1991) y Zoran Juranic (“I pittori fiamminghi nella produzione smaregliana en el teatro musicale del suo tempo”)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 16 Dic 2012 10:23 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
Magnífica exposición, compañero. ¡Aúpa Loge!, :D. Y aúpa también Smareglia, un gratísimo descubrimiento -entre otros muchos- gracias a este hilo, y aúpa, por qué no, el señor José Luis Téllez, y su bendita participación en la Tertulia - Joseph Haydn, dos siglos después - 03/10/09 (a partir de 1:14:00). ¡Viva la Abyección! Lo de los éxtasis putrefactos no lo recordaba, :rolling:. ¡Grande Téllez!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 16 Dic 2012 10:29 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Gracias, Gerardo. Volveré a escuchar esa gloriosa intervención, que fue el desencadenante de este hilo.
Pero sobre todo, ¡aúpa delaforce, que fue quien lo creó!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 16 Dic 2012 10:48 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
Téllez lee el foro, estoy (casi) seguro, esa pandemia que hay ahora que le llaman Internet, :lol:.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 16 Dic 2012 11:58 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 24 Mar 2004 11:24
Mensajes: 9543
Ubicación: Gasteiz
He vuelto a escuchar los quince minutos de Tellez: antológicos. Dice verdades como puños y no niego que me encantaría tomarme unas cañas con el.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 16 Dic 2012 15:32 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
A mí tampoco, y estoy seguro que si nos tomamos unas cuantas terminamos cantando el Vicino a te, :lol:.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 22 Dic 2012 9:05 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Vamos con un cuentecillo navideño, ya que estamos en las fechas. Se trata de

IL GRILLO DEL FOCOLARE
de
Riccardo Zandonai (1/4)


En 1908, el animador cultural de la sociedad milanesa Arrigo Boito, presentó al joven Riccardo Zandonai al editor Ricordi, que fue quien le encargó la ópera. El libreto es de Cesare Hanau, quien se basó en un cuento de Navidad de Charles Dickens, y, salvo por el hecho de que algunos personajes conversan con un grillo, el argumento es auténticamente verista. Y además, verismo urbano, del que no abunda. Sin embargo, la música no tiene nada que ver con el estilo de Mascagni o Leoncavallo; con una especie de arioso constante y mucha declamación, se asemeja más a lo que pocos años después presentará Pizzetti con su “Fedra”. Bueno, la verdad es que a Zandonai ya lo conocemos; no vamos a descubrir ahora cómo era su estilo.
Aquí se puede leer el cuento de Dickens, traducido al español:
http://edu.mec.gub.uy/biblioteca_digita ... 0hogar.pdf

De entre las muchas portadas del libro que hay en internet, he escogido ésta porque creo que habrá miembros del foro que recordarán con cariño esa simpática colección juvenil que nos permitió descubrir tantos clásicos de la literatura universal.
Imagen


Conozcamos a los personajes de esta historia, que tiene lugar en 1830, en los suburbios de Londres:

..........Imagen.....John Peerybingle (barítono): Cochero londinense, de los que nunca faltan en las novelas de Dickens, Conan Doyle, etc. Es un buen hombre, un pedazo de pan entrado en años. Expresión esta última que, semánticamente, no dice nada pero con la que todos nos imaginamos a una persona que ya no es joven. Echémosle unos cincuenta años. Como todo buen marido, no se entera de qué va el asunto hasta el final. (Un detalle de auténtico verismo)


..........Imagen.....Dot (soprano): Joven esposa de John. Digamos, veintipocos años. Inteligente y de buen corazón, es la verdadera protagonista, el personaje en el que confluyen las dos tramas de la historia: por ayudar a casarse a Edward y May, ve peligrar su propio matrimonio. Ella y John tienen un niño de diez meses y tres días. "Vacunado", como dice Dot para que quede constancia..
.


..........Imagen..El grillo (personaje mudo): Insecto que Dot y John tienen en una jaula, sobre el hogar (el focolare). Lo tratan como si fuera un perro o un gato doméstico, hablan con él y respetan mucho sus opiniones, que el animal expresa a través de la orquesta. En realidad, no tiene la menor incidencia ni en la gestación del problema ni en su solución, por lo que darle título a la ópera me parece desproporcionado, aunque, eso sí, es original y respeta el título de la novela.


..........Imagen.....Tackleton (bajo): El malo de la película es dueño de una juguetería, y todo el problema surge cuando anuncia su intención de casarse con May, pese a que, como John, él también está “entrado en años”. Además, hace creer a John que su mujer le engaña. Pero no es ni mucho menos un Yago: él cree realmente que Dot engaña a su amigo y se limita a meter cizaña. Por otra parte, él no conoce el compromiso previo de May, por lo que no es consciente del daño que le hace.


..........Imagen.....Caleb Plummer (barítono): Anciano que trabaja en la juguetería de Tackleton y se pasa toda la ópera lamentándose. Aunque motivos tiene: en primer lugar, es viudo y pobre dickensiano. O sea, de solemnidad. Pese a ello, la comida de Navidad se celebra en su mísera casa. En segundo lugar, tiene una hija ciega: Berta. Y para terminar, tenía un hijo, Edward, que se fue a América seis años ha, buscando fortuna y al que da por muerto al no recibir noticias suyas.


..........Imagen.....Berta Plummer (mezzosoprano): Hija de Caleb. Es ciega y ayuda a su padre en la fabricación de muñecas. (En el cuento les cose los ojos de cristal, pero al libretista le debió de parecer una paradoja truculenta, y en la ópera simplemente las viste) Para paliar su sufrimiento, Caleb la engaña haciéndole creer que viven desahogadamente. Para colmo, Berta se enamora de Tackleton, el jefe de su padre..


..........Imagen.....El viejo vagabundo (tenor): Es raro que un tenor haga el papel de viejo, ¿verdad? Tiene su explicación: el viejo resulta ser Edward, el hijo perdido de Caleb que se hace pasar por pordiosero para averiguar si May, su antigua novia, le sigue siendo fiel después de seis años de ausencia..
.
.


..........Imagen.....May Fiedling (soprano): Novia de Edward que, aunque le ha sido fiel durante más de un lustro, al final se ve obligada a casarse con Tackleton por imposición de su madre..
.
.
.


..........Imagen.....La madre de May (personaje fantasma, que diría Ulysses): Ni canta ni aparece en escena en ningún momento, pero es la causante del drama. De una intervención de Edward se deduce que no le dejaba casarse con May por ser pobre, y por otra de May nos enteramos de que obliga a su hija a contraer matrimonio con Tackleton, al que no ama.
.



El relato, al final, hace pensar en si merece la pena engañar a otros para hacerlos más felices, si guardar secretos en pareja es bueno para la salud conyugal, y en las malas interpretaciones y el daño que puede hacerse actuando por impulso en vez de razonando las cosas con serenidad.

En el estreno, que tuvo lugar en el Politeama Chiarella de Turín el 28 de noviembre de 1908, estos roles fueron interpretados por:

Albertina Baldi (Dot)
Edmondo Grandini (John Peerybingle)
Francesco Federici (Caleb Plummer)
Angelo Pintucci (El viejo vagabundo – Edward Plummer)
Ugo Canetti (Tackleton)
Ernestina Bertinetti (May)
No me consta quién cantó el rol de Berta.
La orquesta la dirigía Pietro Cimini.


Lo más parecido a un libreto que he podido conseguir es esta partitura:
http://www.piano.ru/scores/zandonai/zand-grillo.pdf

Y lo más parecido a una grabación es el registro de una representación en Pésaro, en 1984, en la que ni siquiera estoy muy seguro de los intérpretes, pero creo que son:
Heui Youn Chung (Dot)
Roberto Magri (John)
Jai Hwan Lee (Caleb)
Antonio Carangelo (El viejo vagabundo – Edward)
Maurizio Picconi (Tackleton)
Yeal Seon Kang (Berta)
Guadalupe Gonzales (May)
Director: Ottavio Ziino

Pido disculpas de antemano por la deficiente calidad de los audios que ilustrarán la exposición, pero no he encontrado nada, ni siquiera fragmentos sueltos, en ningún otro sitio.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 22 Dic 2012 10:05 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
La semana pasada la han puesto en Rovereto, ¡totalmente gratis!, :D. A lo mejor hay posibilidades de hacerse con la grabación.

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 22 Dic 2012 11:40 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Feb 2010 23:50
Mensajes: 3693
Ubicación: Calle Mossén Femades
Me ha encantado la presentación de los personajes, así cada uno con su foto. Que si no uno se lía.

_________________
Gran Duque de Seychelles.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 22 Dic 2012 11:51 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
se oye excelente esta obra dicksoniana de la mano de Zandonai ;) deberia conocerse mas :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 22 Dic 2012 12:33 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Gerardo Rosvaenge escribió:
La semana pasada la han puesto en Rovereto, ¡totalmente gratis!, :D. A lo mejor hay posibilidades de hacerse con la grabación.

Imagen
No conozco esa página. Y he intentado entrar copiando la dirección, pero lo único que veo son anuncios de conferencias. Si ves la forma de descargar, sea gratis o no, esa versión, te agradecería me dijeras cómo. La exposición ya la tengo preparada con la versión que tenía yo, pero no habría mayor problema en cambiar los audios más adelante, si consigo una mejor.


Tip escribió:
Me ha encantado la presentación de los personajes, así cada uno con su foto. Que si no uno se lía.
Bueno, he de advertir que no son precisamente los personajes de esta obra. Proceden de ilustraciones de otras novelas de Dickens, pero me ha parecido que vendrían bien.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 23 Dic 2012 9:04 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
IL GRILLO DEL FOCOLARE
de
Riccardo Zandonai (2/4)

ACTO I

Mientras se ocupa de las tareas de la casa, Dot le canta al grillo una canción infantil: “Las tres muchachas que se perdieron en el mar”. La llegada de John provoca una breve y tierna escena de amor conyugal en la que Dot le dice que el grillo, con su canto, anima la casa y John le responde que quien anima la casa es ella. Al cabo de un rato, el cochero cae en la cuenta de algo: “¡Ostras, el viejo!” y sale corriendo a la calle para volver con un viejo andrajoso. Lo ha encontrado sentado en la nieve, con pinta de estar perdido, y lo trae para que se caliente.

El vagabundo es muy peculiar. Pregunta a John si Dot es su hija. Tras aclarar a gritos (porque el huésped es duro de oído) que es su mujer y que tienen un hijo, el viejo inquiere, como asombrado: “¿Tuyo?”. Provocando un comienzo de cabreo en John, que se ve interrumpido por la llegada de Caleb, amigo del matrimonio. En la conversación que tiene con ellos salen a relucir los dos puntales de la existencia del hombre: su hija ciega y su hijo desaparecido. Caleb y John pasan a la habitación donde duerme el niño.

Dot, a solas con el viejo al que cree abstraído en su mundo, retoma la canción de las muchachas perdidas en el mar, y cuál será su asombro cuando oye que el viejo la canta también. ¿Cómo es que se la sabe? “¡Porque es la mía!”, dice él, quitándose la peluca y las gafas, y descubriendo que se trata de Edward, el hijo ausente de Caleb. A Dot no le da un soponcio de milagro. Edward se ha enriquecido en América (en la ópera no llegan a aclarar nunca en qué parte de América, pero según la novela, es América del Sur) pero cuando estaba a pocas millas de Londres ha oído que su novia, May Fiedling, va a casarse con otro, y se ha disfrazado para averiguar, sin ser reconocido, qué hay de cierto en ello.

Dot le asegura que May le sigue esperando, lo cual provoca un estallido de alegría en el joven, pero ésta dura lo que tardan en oírse unos golpes en la puerta. Edward vuelve a ponerse el disfraz. John y Caleb regresan a la sala. El recién llegado es Tackleton, amigo de John y jefe de Caleb, que viene a anunciar su matrimonio con May Fiedling y a invitar a todos a la boda. Aunque, de momento, lo que hace es invitarse a sí mismo, junto con May, a la comida que sabe que todos los años celebran la víspera de Navidad Dot, John, Caleb y Berta en casa de estos últimos.

Vuelven a quedarse solos Dot y Edward, este último subiéndose por las paredes. Para comprobar si verdaderamente su novia le ha traicionado, Dot traza un plan: en algún momento de la comida en casa de Caleb, se las ingeniará para quedarse a solas con May. Entonces avisará a Edward, que estará montando guardia por los alrededores, para que entre a la casa y escuche las razones de su exnovia. La señal será la canción de las tres muchachas. Cuando oye que John va a entrar, empuja a Edward a una habitación para que pase allí la noche.

John entra, y se queda sorprendido al saber que Dot ha alojado al viejo vagabundo (“La mia casa è un albergo?”) Va a echarle, pero su mujer le detiene y, contándole una triste historia, consigue que el marido, que realmente es un bendito, acceda a acogerlo por esa noche. Y el acto termina con una escena sumamente enternecedora, con ese matrimonio sencillo, amante y feliz, recordando en la intimidad de su casa cómo se conocieron, cómo se enamoraron y cómo se casaron. Y mientras cae la noche, Dot se adormece y su amoroso marido le pide al grillo que cante para acunarla.




JOHN
Vedo... Vedo laggiù...
Laggiù lontano, delle piccole Dot correre,
correre tenendosi per mano.
I prati sono in fiore.
Il sole è fulgido,
è il dolce aprile!
Allora eri una piccola bambinetta gentile.

DOT
Allor tu non mi amavi!
In quelle nuvole vedo salir,
confondersi tanti sogni soavi!

JOHN
I sogni nostri. Eccola passar
modesta e bella per la via,
è Dot fanciulla,
quale apparve al trepido desìo
dell’amorosa anima mia.

DOT
È allor che ti guardai la prima volta,
dritto negli occhi, fiso,
da un senso arcano
mi sentìa sconvolta
e fiamme di rossor salirmi al viso.

JOHN
Era il Maggio odoroso.
Strappai da un cespo,
e ti ho gettato un fiore.

DOT
Ma qual’è questa musica
che mi par di sentir?
La chiesa è piena di lumi e canti.
E chi è quella pallida donna,
che al fianco tuo si regge appena?

JOHN
È Dot, la sposa mia.
Ma guarda, eccola:
in nuova veste,
fra le spire appare.
È china su una culla,
un bimbo dondola e ancor più bella pare.
E poi la vedo, nel lontan
crepuscolo, vecchietta ormai,
sull’uscio riguardare...
Oh, quant’ani passarono,
quant’anni per amare!

DOT
(Sottovoce, quasi addormentata)
Quant’anni passarono, per amare...

JOHN
Oh, Grillo consapevole, tu canti?
Canta ancora! Grillo gentile,
guardala dormir, la tua signora...
Sì, canta, canta ancora.
Dormi... Dormi, mio amore!
Dormi... Dormi...
JOHN
Veo... Veo allí abajo
a lo lejos, pequeñas Dot corriendo,
corren cogidas de la mano.
Los prados están floridos.
El sol es fúlgido,
¡Es el dulce abril!
Por entonces eras una niña gentil.

DOT
¡Entonces aún no me amabas!
¡En aquellas nubes veo acumularse,
confundirse tantos sueños suaves!

JOHN
Nuestros sueños. Y ahora, mírala pasar
modesta y bella por la calle.
Es Dot jovencita,
que se muestra al ansioso deseo
de mi alma amorosa.

DOT
Y al mirarte por primera vez
directamente a los ojos,
un sentimiento desconocido
se apoderó de mi
y se me encendió la cara.

JOHN
Era el mayo oloroso.
Arranqué una flor del césped
y te la lancé.

DOT
Pero... ¿qué música es ésa
que me parece estar oyendo?
La iglesia está llena de luces y cánticos.
¿Y quién esa aquella pálida mujer
que apenas se sostiene junto a ti?

JOHN
Es Dot, mi esposa.
Pero mira, ahí está:
con un vestido nuevo
aparece entre las espigas.
Está inclinada sobre una cuna,
mece a un bebé, y aún parece más bella.
Y después la veo, en el lejano
crepúsculo, viejecita ya,
recordar bajo el umbral...
¡Oh, cuántos años han pasado,
cuántos años para amar!

DOT
(En voz baja, medio adormilada)
Cuántos años han pasado para amar...

JOHN
Oh, grillo inteligente, ¿cantas?
¡Sigue cantando! Grillo gentil,
mira cómo duerme tu señora...
Sí, sigue cantando.
Duerme, amor mío.
Duerme, duerme...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 23 Dic 2012 13:43 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
Loge escribió:
No conozco esa página. Y he intentado entrar copiando la dirección, pero lo único que veo son anuncios de conferencias.

Es que éso es lo que es. En esa página se anuncia la función que la semana pasada se escuchó en Rovereto. Te indicaba anteriormente que a lo mejor teníamos posibilidades de hacernos con la grabación, al señalar tú la deficiente calidad de los audios que iban a ilustrar tu exposición. Si la consigo te la paso. Por supuesto, seguiré la exposición con las pistas sonoras que ya tienes preparadas. He metido muchas horas escuchando fritura y no hay calidad de audio que me eche para atrás. Bueno, los cilindros de Antonio Aramburo, un poco, sí, :D.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Opera Abyecta (y, a veces, hasta finisecular)
NotaPublicado: 23 Dic 2012 14:22 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Gerardo Rosvaenge escribió:
Loge escribió:
No conozco esa página. Y he intentado entrar copiando la dirección, pero lo único que veo son anuncios de conferencias.

Es que éso es lo que es. En esa página se anuncia la función que la semana pasada se escuchó en Rovereto. Te indicaba anteriormente que a lo mejor teníamos posibilidades de hacernos con la grabación, al señalar tú la deficiente calidad de los audios que iban a ilustrar tu exposición. Si la consigo te la paso. Por supuesto, seguiré la exposición con las pistas sonoras que ya tienes preparadas. He metido muchas horas escuchando fritura y no hay calidad de audio que me eche para atrás. Bueno, los cilindros de Antonio Aramburo, un poco, sí, :D.

:rolling:


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 1095 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 73  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 49 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com