Fecha actual 20 Abr 2024 0:52

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194 ... 202  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 12 Feb 2012 12:13 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2009 16:23
Mensajes: 615
Ubicación: Ennuyeux, en écoutant Rameau
Elvira escribió:
Cachis, ¿por qué no están en el índice, tan retrasada voy? Lo siento, este fin de semana actualizo.

Sólo faltaba que te disculparas.

Creo que no ha salido el compositor francés Maurice Jaubert (1900-1940), autor de un puñado de mélodies y bastante música para cine. Escojo los Chants sahariens, cinco breves canciones sobre textos tuaregs, en las que se nota la influencia de Ravel, sobre todo, con un sello más explícitamente exótico.



Los textos son de gran simplicidad, y por ello resultan trés touchants:

O grand Dieu, je tends vers mes mains.
Je te fais cent mille prières.
O grand Dieu, je te demande trois grâces:
L'amour des jeunes filles, la vaillance dans les combats,
Et le pardon au jour de la résurrection.

La nuit passée, nous avons agennouiller nos chameaux
Au pied des murs du village.
Nous nous étions fait un abri avec nos vêtements.
J'entendis soudain un air de musique joué par de belles
Jeunes filles qui venaient leur violon sur leurs genoux.

Je regardais au ciel l'étoile du matin,
En songeant dans mon âme à Tihit.
Je n'ai jamais vu cils au bord des paupières
Ni sourcils comme ceux de Tihit.
Sa peau est de la joie, son parfum égale celui du musique.

J'adore humblement les actes du Très-Haut
Qui a donné au violon mieux qu'une âme
Au point que dès qu'il joue les hommes se taisent
Et que leurs mains rabattent leur voile
Pour cacher leur émotion.
Et soucis de l'amour étaient sur le point
De me mettre au tombeau
Mais grâce au violon, ô fils d'Aïchoum!
Dieu m'a rendu la vie.

Ô mon cousin germain, ô mon bien-aimé!
Autrefois je croyais que rien ne nous séparerait jamais.
Mais tes compagnos sont revenus
Disant que tu étais mort là-bas.
Je monte alors sur la colline
Où sera creusée ma tombe.
Sous un tas de pierres, j'y enterre mon coeur.
Ton odeur, je la sens entre mes seins:
Elle brûle mes os!


Interpretan Felicity Lott :lovely: y el Kammerensemble de París bajo la dirección de Armin Jordan.

No sé si es lugar para recomendar un cedé pero, por favor, no se lo pierdan:
Imagen

_________________
Che non men che saper dubbiar m´aggrada


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 13 Feb 2012 0:27 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
¿Alguno sabe si esta edición incluye los textos?
http://www.elcorteingles.es/tienda/musi ... 0&brandId=

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 13 Feb 2012 8:04 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2009 16:23
Mensajes: 615
Ubicación: Ennuyeux, en écoutant Rameau
Gino escribió:
¿Alguno sabe si esta edición incluye los textos?
http://www.elcorteingles.es/tienda/musi ... 0&brandId=

Remite a la página de la Deutsche Grammophon donde puede descargarse un pdf con los textos y su traducción inglesa y francesa. Bueno, en francés sólo un resumen de cada lied.
Aquí más barato.

_________________
Che non men che saper dubbiar m´aggrada


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 15 Feb 2012 0:45 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
Gracias, pero si no hay librillo, no compro.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 17 Feb 2012 10:04 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Del Op. 9 de Korngold (“Einfache lieder” –“Canciones simples”-), he aquí el nº 6:

Korngold. Sommer, por Barbara Hendricks


Unter spärlich grünen Blättern,
unter Blumen, unter Blüten
hör' ich fern die Amsel schmettern
und die kleien Drossel wüten.

Auch ein Klingen fein und leise,
schneller Tage schneller Grüße,
eine wehe Sommerweise,
schwer von einer letzten Süße.

Und ein glühendes Verbrennen
schwebt auf heißen Windeswellen,
taumelnd glaub' ich zu erkennen
ungeschriener Schreie Gellen.

Und ich sitze still und bebe,
fühle meine Stunden rinnen,
und ich halte still und lebe,
während Träume mich umspinnen.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 19 Feb 2012 13:50 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2009 16:23
Mensajes: 615
Ubicación: Ennuyeux, en écoutant Rameau
Gino escribió:
Gracias, pero si no hay librillo, no compro.

Hace bien. Por desgracia, lo del librillo es algo que debemos ir olvidando, porque son contadas las ocasiones en que se les incluye. Lo que me hace pensar que el ninguneo al que somos sometidos los compradores albergue la intención de acabar paulatinamente con el soporte físico en la música.

_________________
Che non men che saper dubbiar m´aggrada


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 19 Feb 2012 21:07 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Tiene toda la pinta. Cuando compras un disco on-line rara vez tiene el librillo, aunque el CD sí lo tenga; qué poco costaría añadir el pdf.

Qué bonito ese Korngold! (Vamos, lo normal en Korngold).

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 22 Feb 2012 23:51 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Crudeza hecha canción.

An incident - Ned Rorem

    In one of the fights before Atlanta, a rebel soldier, of large size, evidently a young man, was mortally woundedtop of the head, so that the brains partially exuded. He lived three days, lying on his back on the spot where he first dropt. He dug with his heel in the ground during that time a hole big enough to put in a couple of ordinary knapsacks. He just lay there in the open air, and with little intermission kept his heel going night and day. Some of our soldiers then moved him to a house, but he died in a few minutes.

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 23 Feb 2012 0:30 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
http://open.spotify.com/track/72G4tm6Z0kmZTtqQxeOLEG

Si. Qué disco!!!: Songs of War!!

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 23 Feb 2012 0:33 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
parte escribió:
http://open.spotify.com/track/72G4tm6Z0kmZTtqQxeOLEG

Sí. Qué disco!!!: Songs of War!!

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 23 Feb 2012 0:34 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Es de los de ir escuchando poco a poco, cada vez me gusta más.

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 02 Mar 2012 8:49 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Como Supermaño se ha llevado una alegría al encontrarse en otro hilo con un fragmento de Schreker que no conocía, y como sé que a veces también se pasa por éste, pues voy a ver si ahora se lleva otra (en justa, aunque escasísima, retribución al cariz que va tomando su Opera del Mes) con esta segunda canción del ciclo "Fünf Gesänge für tiefe Stimme und Orchester", que creo se traduce algo así como "Cinco canciones para voz profunda y orquesta". El texto, en alemán, está en la información que acompaña al youtube.

Schreker. Dies aber kann mein Sehnen nimmer fassen


Última edición por Loge el 09 Mar 2012 8:18, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 07 Mar 2012 1:41 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1423
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
¡Hombre! Loge y "escasísima" en la misma frase, como que no pega. :wink:

Los dos últimos Lieder, de Korngold y Schreker... Si luego dicen que me distraigo, la culpa es tuya ¿eh?

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 09 Mar 2012 8:19 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
En 1875, Jan Neff, un comerciante de Praga al que Dvorak enseñaba música, le encargó unos arreglos para dos voces y piano de los "Cantos populares moravos" compilados por Frantisek Susil, un pionero de la etnomusicología. Dvorak escogió 18, de los cuales reescribió completamente la música. Neff corrió con los gastos de su publicación, en litografía, durante la Navidad de 1876. Trece de ellos fueron enviados por el compositor para optar a una beca que ofrecía el Estado austrohúngaro para los artistas "jóvenes, talentosos y pobres".

Brahms formaba parte del jurado y recomendó inmediatamente las piezas a su editor berlinés, Simrock: "Si las toca, experimentará usted un gran placer; como editor, tendrá una gran alegría al publicar estas obras muy finas. Dvorak escribe de todo: óperas, sinfonías, cuartetos, fragmentos para piano... Sin ninguna duda, tiene talento. ¡Y es pobre! Le ruego que piense en ello". Dvorak se encontraría con Brahms en repetidas ocasiones, y siempre permanecerá fiel a él.

Por su parte, Simrock no sólo editó (en alemán y sin pagar ni un céntimo al compositor) los trece primeros dúos, sino que también, ante el éxito cosechado, publicó los cinco restantes. Después, publicó los dieciocho en checo. Y mientras tanto, Dvorak compuso cuatro más, lo que eleva el número a 22. Estos 22 dúos fueron ordenados, finalmente, en tres grupos:

- Opus 20 (4 dúos para soprano o alto y tenor)
- Opus 32 (14 dúos para soprano y alto)
- Opus 38 (4 dúos para soprano y alto)

que fueron publicados en 1875, 1876 y 1877 respectivamente. Muy frescos, con algún toque de melancolía pero sin una gran ambición en la escritura, estos 22 dúos unen las dos artes más espontáneas y representativas de la nación checa: el canto y la danza.

Escuchamos dos de estos dúos moravos:
Dvorak. Dúos Moravos, Op 32: "Skromná" (nº 3) y "Prsten" (nº 4). Edita Gruberova (soprano), Vesselina Kasarova (mezzo-soprano), Freidrich Haider (piano)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Un lied cada día
NotaPublicado: 14 Mar 2012 17:52 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Si lo he entendido bien, si Dvorak dejó de ser pobre no fue gracias a Simrock. ¿Al menos Dvorak ganó la beca?

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194 ... 202  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 38 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com