Fecha actual 03 May 2024 2:44

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 ... 202  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 13:07 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
santuzza escribió:
Sti, ¿quién canta? El lied es muy bonito, pero la interpretación me ha dejado más fría que un balance contable.

(Ahora dirás que es Wunderlich o alguien así y quedaré fatal)


Tú no quedas nunca fatal, guapa. Pero sí, es Wunderlich :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 13:10 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Pone que canta Wunderlich. Pero la verdad, a mi tb. me ha estrañado. Wunderlich muy joven.... o muy viejo. Sorprendente. Parecía el Kyrie de la Misa Mayor de las 12.00. ( o las 11.00 en horario de verano)

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 13:14 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 06 Jun 2008 19:53
Mensajes: 1710
Lo sabía ](*,) . Esa voz es inconfundible. Y además tengo el disco donde canta Beethoven por ahí. Pero sí que es cierto que la canta con desgana. Una letra tan tierna...

Voy a ver si me pongo al día con el hilo de Jonas y con este, que esta semana no he podido escuchar ni una miajina.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 20:07 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
No teníamos nada de este interesante compositor, Peter Cornelius. Aquí podéis leer información sobre su biografía.
Canta Fischer-Dieskau




Die Könige

Drei Könige wandern aus Morgenland;
Ein Sternlein führt sie zum Jordanstrand.
In Juda fragen und forschen die drei,
Wo der neugeborene König sei?
Sie wollen Weihrauch, Myrrhen und Gold
Dem Kinde spenden zum Opfersold.

Und hell erglänzet des Sternes Schein:
Zum Stalle gehen die Kön'ge ein;
Das Knäblein schaun sie wonniglich,
Anbetend neigen die Könige sich;
Sie bringen Weihrauch, Myrrhen und Gold
Zum Opfer dar dem Knäblein hold.

O Menschenkind! halte treulich Schritt!
Die Kön'ge wandern, o wandre mit!
Der Stern der Liebe, der Gnade Stern
Erhelle dein Ziel, so du suchst den Herrn,
Und fehlen Weihrauch, Myrrhen und Gold,
Schenke dein Herz dem Knäblein hold!

The Kings


Three kings are traveling from the East;
a small star leads them to Jordan.
In Judea they ask and search, these three,
where the new-born king is.
They wish to bring incense, myrrh and gold
as an offering to the child.

And the light of the star shines brightly:
the kings go into the stall;
gazing with wonder at the child,
the kings bow low in worship.
They bring incense, myrrh and gold
as an offering to the sweet baby boy.

O Sons of Man! keep faith!
The kings are journeying - travel with them!
The star of love, the star of grace
shine on your goal as you seek the Lord,
and if you lack incense, myrrh and gold,
give instead your heart to that sweet baby boy!


Última edición por Stiffelio el 17 Feb 2011 17:07, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 20:11 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Por cierto a ver si a las señoras les gusta más la versión de Zärtliche Liebe de Dietrich :D


Última edición por Stiffelio el 17 Feb 2011 17:08, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 20:17 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Bueno...Ahora suena un poco más jueguetona , no con tanta moralina , más bien a lo 'El patio de mi casa'...
Me da que es el compositor que quiso hacer una melodía así . Goethe le habrá inspirado eso al bueno de Beethoven. Qué le vamos a hacer.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 20:22 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Hoy leía un artículo del interesante libro tan recomendado aquí (y yo lo hago también) Sobre la ópera de Bernard Willians que trataba sobre el final de Così de Mozart y lo que quiso decir el compositor con él. Y hablaba de que igual lo que pensaban hace 200 años no lo pensamos ahora.

Creo que lo mismo pasa con muchos lieder. Goethe pasado por el tamiz de Beethoven, no es lo mismo que visto por los ojos de Schubert o de otros que vinieron después. Cada uno tiene una visión del verso.

Otra cosa es, claro, que ahora nos llegue más o menos. Y está visto que no nos llega mucho :) De todas formas a mi me gusta, me suena bien.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 21:48 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Un clásico de este hilo. Von ewiger liebe, de Brahms.

Sin embargo lo canta alguien no muy asociado al mundo del lied pero cuyo arte liederístico es admirable. Lisa della Casa

<embed src="http://www.goear.com/files/external.swf?file=b9452f7" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" quality="high" width="353" height="132"></embed>

Dunkel, wie dunkel in Wald und in Feld!
Abend schon ist es, nun schweiget die Welt.
Nirgend noch Licht und nirgend noch Rauch,
Ja, und die Lerche sie schweiget nun auch.

Kommt aus dem Dorfe der Bursche heraus,
Gibt das Geleit der Geliebten nach Haus,
Führt sie am Weidengebüsche vorbei,
Redet so viel und so mancherlei:

»Leidest du Schmach und betrübest du dich,
Leidest du Schmach von andern um mich,
Werde die Liebe getrennt so geschwind,
Schnell wie wir früher vereiniget sind.
Scheide mit Regen und scheide mit Wind,
Schnell wie wir früher vereiniget sind.«

Spricht das Mägdelein, Mägdelein spricht:
»Unsere Liebe sie trennet sich nicht!
Fest ist der Stahl und das Eisen gar sehr,
Unsere Liebe ist fester noch mehr.

Eisen und Stahl, man schmiedet sie um,
Unsere Liebe, wer wandelt sie um?
Eisen und Stahl, sie können zergehn,
Unsere Liebe muß ewig bestehn!«

Dark, how dark it is in the forest and field!
Night has fallen; the world now is silent.
Nowhere a light and nowhere smoke.
Yes, now even the lark is silent.

From yonder village there comes the young lad,
Taking his beloved home.
He leads her past the willow bushes,
Talking so much, and of so many things:

"If you suffer shame and if you grieve,
If you suffer disgrace before others because of me,
Then our love shall be ended ever so fast
As fast as we once came together;
It shall go with the rain and go with the wind,
As fast as we once came together."

Then says the maiden, the maiden says:
"Our love shall never end!
Steel is firm and iron is firm,
Yet our love is firmer still.

Iron and steel can be recast by the smith
But who would transform our love?
Iron and steel can melt;
Our love, our love will have to last forever!"


Dedicado a Angiolina, que nos ha hecho enamorar un poco más de Kaufmann esta semana :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 13 Jun 2010 21:59 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2009 15:02
Mensajes: 607
Muchas gracias! :abrazo: Y yo que pasaba por aquí para ponerme al día de la semana de retraso que llevo con este hilo. :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Jun 2010 7:43 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Buenos días con Eisler. Brecht y Fischer-Dieskau :)

Eisler-An den kleinen Radioapparat-Dieskau

To the small radio device

You small box, that I carried while fleeing,
so that I wouldn’t break my lamps against myself,
providing -- from house to ship, from ship to train --
a way that my enemies would speak further to me
at my shelter and to that of my pain
last thing at night, first thing in the morning
about their providence and about my efforts.
Promise me that you won’t go mute all at once.


Última edición por Stiffelio el 17 Feb 2011 17:12, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Jun 2010 10:42 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 1:47
Mensajes: 4724
Ubicación: Costasoleña.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=-T2JuS9oYko[/youtube]

Mozart.

Wenn die Lieb' aus deinen blauen,
hellen, offnen Augen sieht,
und vor Lust hinein zu schauen
mir's im Herzen klopft und glüht;

und ich halte dich und küße
deine Rosenwangen warm,
liebes Mädchen, und ich schließe
zitternd dich in meinem Arm,

Mädchen, Mädchen, und ich drücke
dich an meinen Busen fest,
der im letzten Augenblicke
sterbend nur dich von sich läßt;

den berauschten Blick umschattet
eine düstre Wolke mir,
und ich sitze dann ermattet,
aber selig neben dir.

_________________
"Empia razza, anatema su voi!La vendetta scenderà!"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Jun 2010 14:13 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
Qué canciones tan bonitas estáis poniendo ayer y hoy. He hecho una inmersión en Von ewiger liebe escuchando las cuatro versiones que tenemos en el hilo, y ahora estoy con Chloe :D

¿De verdad ese Zärtliche Liebe lo canta Wunderlich?¿Y qué le han hecho en la voz? :? He ido a buscar el disco (editado en 1966, pero no sé si grabado el mismo año) porque recordaba otra cosa, esta:



Me voy a meter en un jardín, pero An den kleinen Radioapparat me gusta mucho más cantada por el alumno Goerne que por el maestro DFD :roll:

_________________
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Jun 2010 14:25 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
La voz es la misma, pero yo creo que es problema de la toma de sonido.

Hablando del Maestro. En mezzo ponen unas clases magistrales hoy lunes (hablo de memoria) y un recital el viernes. :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Jun 2010 17:54 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Citar:
porque recordaba otra cosa, esta:


Ya decía yo.
No es que me disgustara el lied en si.
la melodía es un poco sencilla, y tampoco es el mejor poema de Goethe. Pero suena tierno (aquí) .

Lo de la radio , qué gracioso es.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Jun 2010 18:07 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Y si pongo esto en ampliación de la 'melodie française' de Sharpless que se centra en Souzay?

Beau Soir


Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses,
Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé,
Un conseil d'être heureux semble sortir des choses
Et monter vers le coeur troublé.
Un conseil de goûter le charme d'être au monde,
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau,
Car nous nous en allons comme s'en va cette onde,
Elle à la mer, nous au tombeau.

Debussy/Bernac



http://www.youtube.com/watch?v=XcMQcKiE41c

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Última edición por parte el 07 Abr 2011 9:33, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3020 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83 ... 202  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com