Fecha actual 19 Abr 2024 22:59

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 91 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 25 May 2011 23:54 
Desconectado
Clonador de barítonos
Avatar de Usuario

Registrado: 13 May 2009 16:46
Mensajes: 2352
Ubicación: Entre currywurst y dönner kebab
Pero resulta que el catalán es la lengua vehicular de Barcelona, y cooficial junto al castellano.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 0:38 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2009 16:23
Mensajes: 615
Ubicación: Ennuyeux, en écoutant Rameau
Perdonen, pero no entiendo la polémica. Lo extraño sería que subtitularan exclusivamente en catalán en Almería, en euskera en Pontevedra o en gallego en Soria, ¿pero se extrañan de que pongan los subtítulos en catalán en Barcelona? Cosas veredes...

_________________
Che non men che saper dubbiar m´aggrada


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 0:57 
Desconectado
Refugiado
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 22:52
Mensajes: 713
Ubicación: Sotto i pini del boschetto
Desde que entré a ver Carmen en la Ópera de Tashkent y me di cuenta de que era una versión en ruso, yo ya no me sorprendo de nada xD

_________________
Son gentiluomo!

La bomba del Liceu


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 1:05 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 01 Nov 2010 21:37
Mensajes: 717
A mi la palabra vehicular me pone.

_________________
--
Lo que pasa por la mente y no nos atrevemos a escribir
http://pensamientospastosos.com


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 7:23 
Desconectado
Pulpo de garaje
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Ene 2008 0:01
Mensajes: 4213
Ubicación: Porque sueño, yo no lo estoy
Y dale. Que resulta que no hay ningún "diálogo" en catalán y traducido al alemán. Que no forma parte de la obra. Que Samiel declama en catalán el texto del coro de los cazadores que se va a cantar inmediatamente (en alemán, con su correspondiente traducción al catalán, ingles o castellano).

_________________
En la vida humana sólo unos pocos sueños se cumplen, la gran mayoría se roncan. Enrique Jardiel Poncela.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 13:09 
Desconectado
Primer atril
Primer atril

Registrado: 22 Jul 2009 0:35
Mensajes: 233
Ya quisiera yo que el Teatro Real tuviera un sistema de subtítulos como el del Liceu. He pasado por diversas zonas del Liceu y casi siempre he tenido en mi butaca el display. A mi me resulta más cómodo de seguir de esta manera. Aunque soy madrileño y castellano parlante eso no quita el respeto a todas las lenguas autonómicas (en este caso al catalán, y por consiguiente a todos los que la hablan como su lengua habitual, y que entiendo que les apetezca seguir la ópera en dicha lengua y que están en su derecho a poderlo hacer). Por ello creo que no hay que ser tan susceptible por una cuestión como esta de Der Freischütz, sobre todo cuando en ningún caso se impide que un castellano parlante pueda disponer de la traducción al castellano en su correspondiente display.


Última edición por Nacho el 26 May 2011 20:57, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 14:03 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Mar 2006 18:29
Mensajes: 57
Ubicación: Badalona
He entrado en este foro para conocer opiniones sobre la representación, a la que voy a asistir el viernes 27, y, salvo las de la primera página, observo con desasosiego que sólo hay una estéril discusión sobre subtítulos, lenguas y traducciones. Pues adiós. Procuraré volver cuando vea que se habla de ópera.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 26 May 2011 14:19 
Desconectado
Vaquero
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Ene 2009 12:13
Mensajes: 10053
Ubicación: En el ambigú
Tenemos cuatrocientos hilos sobre subtítulos, lenguas y traducciones. Somos así, qué le vamos a hacer.
Váyase por la sombrita.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 27 May 2011 14:42 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Mar 2004 20:26
Mensajes: 809
Por cierto Samiel, además de hablar catalán en la intimidad, sigue embarazado como en el video? :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 27 May 2011 20:30 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 29 Dic 2008 13:50
Mensajes: 1242
Ubicación: Cerca de la opera...cerca de barcelona
Sigue,sigue.

Wotan74

_________________
So verfluch'ich die Liebe!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 28 May 2011 17:50 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 07 May 2005 19:12
Mensajes: 1877
Como aquí se trata de decirla más grande, y más cultureta, propongo que se eliminen los sobretitulos, tanto los de escenario, como los de las butacas correspondientes.
Que cada cual se venga o vaya a la Ópera con los deberes hechos de casa de pé a pá.No hace falta que se memorice el texto íntegro, pero que vaya preparado.
¿ Cuando se va a ver un musical a London o New York, porqué nadie protesta de traducción u sobretitulos( excepto MUURIÑO :lol: )?Verdad que todo es genial y bla,bla,bla y es en INGLÉS SÍ o SÍ.
Pues ala, a hacer los deberes de aprenderse el libreto en español, catalán, euskera,francés, o lo que les plazca, y de paso a escuchar o ponerse algún DVD de la Ópera en cuestión.

Vale, de acuerdo, no van a hacer ni puto caso los teatros y ustedes, ya lo sé, pero me he quedado ancho y felíz de soltar lo que pienso.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 28 May 2011 18:17 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
Lo que me ha recordado una entrevista a Karajan en la que Richard Orborne le intentaba explicar que algunos teatros estaban poniendo sobretítulos. La absoluta incredulidad del Maestro ante el invento es hasta cómica.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 28 May 2011 19:25 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Mar 2004 20:26
Mensajes: 809
Cuando no habia subtitualcion tambien ibamos a la opera y creo que hasta disfrutabamos más, pero quizas por otros motivos, tal vez porque eramos más jovenes. Ya lo dije una vez: culaquiera tiempo pasado fue anterior .


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 29 May 2011 20:51 
Desconectado
Comprimario
Comprimario
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Oct 2007 21:04
Mensajes: 283
Ubicación: En algún lugar del Walhalla
Trovatore escribió:
Desde que entré a ver Carmen en la Ópera de Tashkent y me di cuenta de que era una versión en ruso, yo ya no me sorprendo de nada xD

¡Ostrás! Eso sí que tiene que imponer,Carmen y en ruso :shock:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: DER FREISCHÜTZ - Liceu
NotaPublicado: 30 May 2011 0:10 
Desconectado
Refugiado
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 22:52
Mensajes: 713
Ubicación: Sotto i pini del boschetto
Lo que imponía era la voz aguardentosa de marimacho que gastaba la cigarrera :rolling:
Resistimos hasta el 2º acto antes de irnos a cenar borsch y blini, naturalmente regados con mucho kvas xD

_________________
Son gentiluomo!

La bomba del Liceu


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 91 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 55 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com